De 1999 a 2002 la Federación asistió a la Conferencia Internacional del Trabajo para examinar los temas relacionados con las peores formas de trabajo infantil. | UN | بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Entiende que el Código Laboral prohíbe las peores formas de trabajo infantil y desea conocer la definición empleada y si hay legislación para aplicar esa prohibición. | UN | ويدرك أن قانون العمل يحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ويريد أن يعرف كيف يتم تحديد ذلك وفيما إذا كان هناك تشريع تنفيذي. |
Los recursos para acabar con las peores formas de trabajo infantil, y de hecho con todas sus formas, están disponibles. | UN | ذلك أنه تتوافر له الموارد اللازمة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، بل وكل أشكال عمل الأطفال. |
:: Convenio 182 de la OIT relativo a las peores formas de trabajo infantil | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال |
Esto plantea dificultades para la consecución del objetivo de eliminar para 2016 las peores formas de trabajo infantil. | UN | ويطرح ذلك تحدياً أمام تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Los Estados deberán tomar medidas inmediatas y eficaces para garantizar la protección de los niños indígenas contra las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتتخذ الدول تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال الشعوب الأصلية من أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Cabe señalar que el recién aprobado Convenio sobre la eliminación de las peores formas de trabajo infantil y la Recomendación correspondiente abordan la trata de niños. | UN | ولا بد من الاشارة إلى أن الاتفاقية والتوصية المعتمدين حديثاً بشأن إزالة أسوأ أشكال عمل الأطفال تغطيان الاتجار بالأطفال. |
Por consiguiente, el IPEC atribuye máxima prioridad a las medidas que pongan fin a las peores formas de trabajo infantil. | UN | وبهذا يولي البرنامج الدولي أولوية عالية للعمل الذي سيفضي إلى إنهاء أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte considere la extensión a la Isla de Man del Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتشير اللجنة أيضاً على الدولة الطرف بالنظر في توسيع نطاق تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ليشمل جزيرة آيل أوف مان. |
Asimismo, recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
Por último, los autores proponen crear un vínculo directo entre el alivio de la deuda y la aplicación del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وأخيراً يقترح واضعا التقرير الربط مباشرة بين مسألة تخفيف الديون وبين تنفيذ اتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En esta sección proponemos que se establezca un vínculo entre el alivio de la deuda y la aplicación del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وفي هذا الفرع، نقترح الربط ما بين تخفيف الديون وتنفيذ اتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Durante 1999, la Conferencia Internacional del Trabajo aprobó una nueva norma de la OIT para eliminar las peores formas de trabajo infantil. | UN | واعتمد مؤتمر العمل الدولي، خلال عام 1999، معيارا جديدا للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Propuso que la erradicación de las peores formas de trabajo infantil, en los próximos diez años, se adoptara como causa mundial. | UN | واقترح جعل القضاء في غضون السنوات العشرة القادمة على أسوأ أشكال عمل الأطفال قضية عالمية. |
La delegación de Ucrania espera que el Convenio N° 182 de la OIT relativo a la Prohibición de las Peores formas de trabajo infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación entre en vigor a la brevedad. | UN | وأعرب عن أمل الوفد الأوكراني أن تدخل الاتفاقية بِشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Durante el año en curso, Mongolia también ratificó el Convenio No. 182 de la OIT sobre la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وخلال السنة الحالية، صدَّقت منغوليا أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Ratificación del Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación | UN | التصديق على الاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والاجراءات الفورية للقضاء عليها |
el Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, | UN | ♦ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، |
Se realizó un Encuentro y una Mesa de Trabajo con representantes de organismos de empleadores y de trabajadores sobre la prevención y combate de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال. |
La aprobación del convenio N182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las peores formas de trabajo infantil brinda otra norma internacional de protección para los niños. | UN | ويعتبر اعتماد منظمة العمل الدولية للاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال معيارا دوليا آخر لحماية الأطفال. |
Se ha preparado un plan maestro para eliminar las peores formas de trabajo infantil antes de 2007 y todas las formas de trabajo infantil antes del año 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
El Parlamento ratificó recientemente el Convenio N° 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la Prohibición de las Peores formas de trabajo infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, en el marco del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil organizado por la OIT. | UN | وقام البرلمان أخيرا بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وتتعاون الحكومة على نحو فعَّال مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي وضعته المنظمة. |
También presentó información acerca del proyecto de convenio sobre la prohibición y la eliminación inmediata de las peores formas de trabajo infantil, que probablemente se aprobará en la próxima reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo en junio de 1999. | UN | وقدم معلومات أيضا عن اتفاقية منظمة العمل الدولية المقترحة بشأن حظر أسوأ أشكال استخدام الأطفال والقضاء عليه، هذه الاتفاقية التي يرجح اعتمادها في الدورة القادمة لمؤتمر العمل الدولي المقرر عقده في حزيران/يونيه 1999. |
Sírvanse indicar qué medidas concretas está adoptando el Gobierno para proteger a las jóvenes de la explotación económica y las peores formas de trabajo infantil y para garantizar que las jóvenes que trabajan en el servicio doméstico sigan recibiendo educación. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المحددة التي تعتمدها الحكومة لحماية الشابات من الاستغلال الاقتصادي ومن أسوأ أشكال العمل للأطفال بما يضمن حصول الشابات العاملات في الخدمة المنزلية، على التعليم. |
El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 sobre edad mínima de admisión al empleo de la Organización Internacional del Trabajo y el Convenio Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه. |