"formato de los informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكل التقارير
        
    • ونوعية وشكل التقارير
        
    • شكل تقارير
        
    • نموذج الإبلاغ
        
    • شكل التقرير
        
    • شكل وتوقيت تقارير
        
    • في مشروع المبادئ التوجيهية
        
    • الشكلي لتقرير
        
    • الشكل الذي اتخذته التقارير
        
    • شكل الإبلاغ
        
    • أشكال تقارير
        
    • الشكل الذي تتخذه تقارير
        
    • بشكل عرض التقارير
        
    • ولشكل التقارير
        
    • وقالب التقارير
        
    Dicho informe debería seguir el formato de los informes anteriores sobre el tema. UN وينبغي لهذا التقرير أن يتخذ شكل التقارير السابقة المتعلقة بالموضوع.
    Debe modificarse el formato de los informes periódicos sobre la ejecución del presupuesto para que el examen de los gastos tenga más valor. UN كما ينبغي تعديل شكل التقارير الدورية المتصلة بأداء الميزانية لكي يتسنى إجراء استعراض ذي مغزى أكبر للنفقات.
    formato de los informes sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN شكل التقارير المقدمة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    El formato de los informes del Consejo de Seguridad se ha criticado mucho. UN إن شكل تقارير مجلس اﻷمن ما فتئ يتعرض للكثير من الانتقادات.
    En el documento de información para los participantes la Secretaría publicará directrices acerca del formato de los informes así como de la forma en que deberán presentarse al Congreso. UN وستصدر اﻷمانة في وثيقة المعلومات الموجهة الى المشاركين ارشادات بشأن شكل التقارير وكذلك كيفية تقديمها الى المؤتمر .
    17. Es preciso que el formato de los informes sea simple y fácilmente comprensible y favorezca el intercambio de información. UN 17 - يلزم تبسيط شكل التقارير وجعله ميسر الفهم ومفضيا إلى تبادل المعلومات.
    El Comité debería establecer claramente el formato de los informes por países, y en particular determinar los indicadores que hayan de evaluarse, para facilitar la presentación de informes a los países. UN ويتعين على لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تحدد بوضوح شكل التقارير القطرية وأن تبين بشكل خاص المؤشرات التي سيجري قياسها بما يسهل على البلدان عملية الإبلاغ.
    No se dispuso nada con respecto al formato de los informes. UN ولم يتم النص على شكل التقارير.
    Dado que el formato de los informes presentados a la Junta fue diseñado, aprobado y proporcionado por la propia Junta, quizá ésta desee aclarar qué otros detalles son necesarios para que pueda realizarse un análisis adecuado. UN 223 - نظرا إلى أن المجلس هو الذي يحدد شكل التقارير المقدَّمة إليه ويوافق عليها ويقدمها بنفسه، فلعلّه يود أن يوضح التفاصيل الإضافية التي يمكن الاستعانة بها لإجراء تحليل سليم.
    Aún no hay un acuerdo amplio sobre el formato de los informes. UN 7 - ولا يوجد حتى الآن اتفاق واسع النطاق بشأن شكل التقارير.
    Aún no hay un acuerdo amplio sobre el formato de los informes. UN 7 - ولا يوجد حتى الآن اتفاق واسع النطاق بشأن شكل التقارير.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Por lo que respecta al formato de los informes de la DCI, la idea es que sean más uniformes y fáciles de examinar, por ejemplo, en lo posible recurriendo a cuadros y gráficos comparativos. UN وفيما يخص شكل تقارير الوحدة، يعتزم جعلها أكثر توحيدا وأسهل متابعة، وذلك على سبيل المثال، عن طريق استخدام الجداول والرسوم البيانية للمقارنة كلما أمكن.
    Participación del Grupo de los Estados de Asia en total y por formato de los informes UN مشاركة مجموعة الدول الأفريقية، المجموع وحسب نموذج الإبلاغ
    La Junta recomienda que la Administración revise y mejore el formato de los informes finales de modo que los logros estén agrupados de la misma forma que en los planes de acción de los proyectos, a fin de facilitar su evaluación. UN 45 - يوصي المجلس الإدارة بتنقيح شكل التقرير النهائي وتحسينه بحيث تصبح الإنجازات الواردة فيه متطابقة مع المجموعات حسب ورودها في خطة العمل المتعلقة بالمشروع وذلك لتيسير تقييمها.
    19. Hace hincapié en la necesidad de fortalecer el sistema de supervisión y evaluación y, a ese respecto, insta al Secretario General a mejorar el formato de los informes de ejecución y evaluación de programas y a presentarlos de manera más oportuna; UN 19 - تؤكد ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وتحث الأمين العام في هذا الصدد على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم؛
    formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية
    En el párrafo 69, la Junta recomendó que el PNUFID estableciera conjuntamente con el PNUD un mandato uniforme para la comprobación de los gastos efectuados a nivel de los países y se asegurara de que el alcance de las auditorías y el formato de los informes correspondientes fueran coherentes. UN 606 - وفي الفقرة 69، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يضع بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اختصاصات موحدة لمراقبة حسابات نفقات التنفيذ الوطني، وأن يكفل الاتساق في نطاق المراجعة والتصميم الشكلي لتقرير المراجعة.
    El Comité consideró que el formato de los informes escritos, desglosados por provincias, era difícil de analizar y de evaluar. UN ٨١٣ - ورأت اللجنة أن الشكل الذي اتخذته التقارير المكتوبة بتبويبها حسب المقاطعات، يجعل من الصعب تحليلها وتقييمها.
    Reconociendo que la simplificación y la captación de los resultados conseguidos deben ser rasgos importantes de las directrices revisadas para la presentación de informes de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) y que, en el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo, conviene que haya flexibilidad en el formato de los informes, UN وإذ يسلِّم بوجوب أن يكون تبسيط واستيعاب النتائج التي يتم التوصل إليها من سمات المبادئ التوجيهية المنقَّحة للإبلاغ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وباستصواب المرونة في شكل الإبلاغ بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    La Comisión Consultiva concuerda con la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 123 de que la Administración mantenga en examen la cuestión y estudie la posibilidad de mejorar todavía más el formato de los informes sobre ejecución del presupuesto, en el contexto de la aplicación del módulo 3 del SIIG, mediante el suministro de información relativa a las cifras efectivas de gastos. UN واللجنة الاستشارية توافق على توصية المجلس، الواردة في الفقرة ١٢٣، الداعية إلى إبقاء اﻹدارة للمسألة قيد الاستعراض ونظرها في موالاة تحسين أشكال تقارير أداء الميزانية، في سياق تنفيذ اﻹصدار الثالث من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بتوفير المعلومات المتصلة بأرقام اﻹنفاق الفعلي.
    d) formato de los informes de los órganos subsidiarios; UN )د( الشكل الذي تتخذه تقارير الهيئات الفرعية؛
    " Otro de los objetivos deberá ser la coordinación con los órganos pertinentes, a fin de que se respeten las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 52/214 B, de 22 de diciembre de 1997, y 53/208 B, de 18 de diciembre de 1998, relativas al formato de los informes. " UN " وسيكون ثمة هدف آخر ألا وهو التنسيق مع الهيئات ذات الصلة لكفالة الامتثال لقراري الجمعية العامة 52/214 باء المؤرخ 22 ديسمبر 1997 و 53/208 المؤرخ 18 ديسمبر 1998 فيما يتعلق بشكل عرض التقارير " ،
    El PNUD y el UNICEF han aprobado directrices comunes para la auditoría de los programas y el formato de los informes anuales. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف مبادئ توجيهية مشتركة لمراجعة حسابات البرامج ولشكل التقارير السنوية.
    - Realizar inspecciones en instalaciones o predios visitados anteriormente en relación con el anexo 2 del plan para la vigilancia y verificación permanentes y mantener conversaciones con las contrapartes iraquíes en relación con el alcance y el formato de los informes conexos. UN - الاضطلاع بتفتيشات للمرافق أو المنشآت أو المواقع التي سبقت زيارتها فيما يتصل بالمرفق ٢ لخطة الرصد والتحقق المستمرين، وإجراء مشاورات مع النظراء العراقيين بشأن نطاق وقالب التقارير ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus