"formato de presentación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكل تقديم
        
    • شكل عرض
        
    • صيغة تقديم
        
    • استمارة تقديم
        
    • نموذج تقديم
        
    • بالشكل الذي قدمت به وثائق
        
    • نموذج إبلاغ
        
    El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. UN وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما.
    El formato de presentación de las partes sobre órganos normativos y programa de trabajo ha sido siempre uniforme y por consiguiente no se ha modificado. UN أما شكل تقديم اﻷجزاء المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل لقد كان دوما مواءما ولم يدخل عليها بالتالي أي تغيير.
    En el presente proyecto de presupuesto por programas se armoniza el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales. UN الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية توائم شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية.
    En 1995 el OOPS modificó el formato de presentación de su presupuesto para diferenciar de manera más clara los gastos de los programas y los de los proyectos. UN ٨١ - عدلت اﻷونروا شكل عرض ميزانيتها في عام ١٩٩٥، للتمييز بصورة أكثر وضوحا بين تكاليف البرامج وتكاليف المشاريع.
    De conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva de armonizar el formato de presentación de los presupuestos presentados por el PNUD, el UNICEF y el UNFPA, esos ingresos se han transferido de las contribuciones a los recursos ordinarios al presupuesto de apoyo bienal. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي بشأن تنسيق شكل عرض الميزانيات المقدمة من البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق السكان، حُولت هذه الإيرادات من مساهمات الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La secretaría modifica el formato de presentación de informes UN الأمانة تعدّل صيغة تقديم التقارير
    En respuesta a esta última observación, el presidente del pequeño grupo de trabajo entre reuniones dijo que la información solicitada en el formato de presentación de informes era necesaria conforme a lo dispuesto en el artículo 13 del Convenio. UN 72- ورداً على التعليق الأخير أعلاه، قال رئيس الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات إن المعلومات المطلوبة في استمارة تقديم التقارير مطلوبة بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    Se solicita a las Partes que utilicen el formato de presentación de informes adjunto de conformidad con el artículo 21. UN ومطلوب من الأطراف أن تستخدم نموذج تقديم التقارير المرفق لتقديم تقاريرها وفقاً للمادة 21.
    El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. UN وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما.
    El formato de presentación de las partes sobre órganos normativos y programa de trabajo ha sido siempre uniforme y por consiguiente no se ha modificado. UN أما شكل تقديم اﻷجزاء المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل لقد كان دوما مواءما ولم يدخل عليها بالتالي أي تغيير.
    La Comisión Consultiva recomienda que se revise el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales a fin de diferenciar más claramente las actividades sustantivas de las de apoyo a los programas y armonizar las solicitudes presupuestarias. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بمراجعة شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se revise el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales a fin de diferenciar más claramente las actividades sustantivas de las de apoyo a los programas y armonizar las solicitudes presupuestarias. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بمراجعة شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية.
    68. Sir Nigel Rodley dice que el cambio del formato de presentación de informes a una " lista especial de cuestiones " podría en último término superar el problema de la traducción, ya que esa lista entrañaría límites de la extensión de los documentos. UN 68- السير نايجل رودلي قال إن تغيير شكل تقديم التقارير لكي تصبح " قائمة المسائل المتميّزة " قد يتغلب في النهاية على مشكلة الترجمة لأن ذلك سيتعلق بالحد من عدد الكلمات.
    Debería revisarse el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales a fin de diferenciar más claramente las actividades sustantivas de las de apoyo a los programas y de armonizar las solicitudes presupuestarias (párr. UN ينبغي مراجعة شكل تقديم برامج أنشطــة اللجــان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامــج ومواءمة عــرض الميزانية )الفقرة خامسا - ٤(.
    De conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva de armonizar el formato de presentación de los presupuestos presentados por el PNUD, el UNICEF y el UNFPA, esos ingresos se han transferido de las contribuciones a los recursos ordinarios al presupuesto de apoyo bienal. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي عن تنسيق شكل عرض الميزانيات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حُولت هذه الإيرادات من مساهمات الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La Comisión recomienda que se revise el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales a fin de diferenciar más claramente las actividades sustantivas de las de apoyo a los programas y armonizar las solicitudes presupuestarias (párrs. V.4 y V.80). UN توصي اللجنة بمراجعة شكل عرض برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية. )الفقرتان خامسا - ٤ و ٠٨(.
    La Comisión recomienda que se revise el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales a fin de diferenciar más claramente las actividades sustantivas de las de apoyo a los programas y armonizar las solicitudes presupuestarias (párrs. V.4 y V.80). UN توصي اللجنة بمراجعة شكل عرض برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية. )الفقرتان خامسا - ٤ و ٨٠(.
    A. formato de presentación de informes UN ألف - صيغة تقديم التقارير
    Como se indica en el capítulo III supra, la utilidad de los informes recibidos también podría mejorarse modificando el formato de presentación de informes para que las Partes puedan suministrar datos de forma coherente y comparable. UN 94 - كما ذُكر في الفصل الثالث أعلاه، يمكن أن يزيد تحسين نفع التقارير المتلقاة عن طريق إجراء تعديلات في صيغة تقديم التقارير كي يسهُل على الأطراف تقديم البيانات على نحو متسق وقابل للمقارنة.
    Un representante, que opinó que la presentación de informes nacionales todos los años imponía una carga onerosa a los países en desarrollo y a los pequeños Estados insulares en desarrollo, dijo que el suministro de información, con la excepción de la estrictamente necesaria según lo dispuesto en el Convenio, debía ser opcional y que el formato de presentación de informes debería modificarse en consecuencia. UN 71- وقال أحد الممثلين، إن تقديم التقارير الوطنية على أساس سنوي يمثل عبئاً ثقيلاً على البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية، إن تقديم المعلومات باستثناء تلك المطلوبة بشدة بمقتضى الاتفاقية ينبغي أن يكون اختيارياً وينبغي تعديل استمارة تقديم التقارير على هذا الأساس.
    Se solicita a las Partes que utilicen el formato de presentación de informes adjunto de conformidad con el artículo 21. UN ومطلوب من الأطراف أن تستخدم نموذج تقديم التقارير المرفق لتقديم تقاريرها وفقاً للمادة 21.
    Varias de las observaciones de la Comisión se referían al formato de presentación de los documentos presupuestarios del ACNUR y, en particular, a la necesidad de más transparencia, de que se fundamentaran las consecuencias administrativas y presupuestarias en las actividades de los programas y de que se facilitara información más concreta sobre los programas y sobre la ejecución del presupuesto. UN ٩ - وكان عدد من ملاحظات اللجنة متعلقا بالشكل الذي قدمت به وثائق المفوضية، بما في ذلك الحاجة إلى توافر قدر أكبر من الوضوح، وإلى تقديم مستندات تثبت اﻵثار المترتبة إداريا وفي الميزانية على أنشطة البرنامج، ومعلومات أكثر تحديدا عن أداء البرامج والميزانية.
    Anexo Proyecto de formato de presentación de informes del Convenio de Minamata sobre el Mercurio UN مشروع نموذج إبلاغ لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus