"formato del informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكل التقرير
        
    • شكل تقرير
        
    • صيغة التقرير
        
    • بشكل التقرير
        
    • وشكل التقرير
        
    • نسق الوثيقة
        
    • صيغة تقرير
        
    • شكل التقارير
        
    • بشكل تقرير
        
    • التقرير وشكله
        
    • نسق التقرير
        
    El formato del informe se ajusta también a la necesidad de presentar un documento lo más conciso posible. UN كما يعالج شكل التقرير الحاجة إلى اﻹيجاز قدر الاستطاعة.
    Muchas otras delegaciones también propusieron cambios adicionales al formato del informe anual o a la forma de examinarlo en la Asamblea. UN وقد اقترحت عدة وفود أخرى أيضا مزيدا من التغييرات في شكل التقرير السنوي أو في طريقة النظر فيه في الجمعية العامة.
    Hasta entonces habían respondido sólo seis países y sólo una de esas respuestas contenía opiniones concretas sobre el formato del informe. UN ورغم ذلك لم تتضمن سوى رسالة واحدة منها آراء محددة حول شكل التقرير.
    Quiero aprovechar esta ocasión para expresar nuestra satisfacción por los numerosos elementos positivos que se observan en el formato del informe de este año. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي تنعكس في شكل تقرير هذا العام.
    El formato del informe del Consejo de Seguridad que tenemos ante nosotros difiere, como ya lo han observado otros oradores, del de años precedentes. UN إن شكل تقرير مجلس اﻷمن المعروض علينا يختلف عن شكله في اﻷعوام السابقة. وقد سبق أن أشار عدد من المتكلمين إلى ذلك.
    Acogemos con beneplácito la mejora en el formato del informe sobre la labor del Consejo de Seguridad. UN ونحن نرحب بالتحسن في صيغة التقرير بشأن عمل مجلس الأمن.
    Puede que algunos de los aquí presentes se pregunten qué tiene que ver el formato del informe con la transparencia. UN وقد يتساءل البعض في هذه القاعة عن الصلة بين شكل التقرير والشفافية.
    En la esfera de los métodos de trabajo y procedimientos del Consejo, tomamos nota con satisfacción de las medidas que se han tomado para mejorar el formato del informe que se presenta a la Asamblea General. UN وفي مجال أساليب وإجراءات عمل المجلس، نلاحظ بارتياح الخطوات التي اتخذت لتحسين شكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    También hemos tomado nota de que a partir de este año se realizarán algunos cambios en el formato del informe. UN وقد لاحظنا أيضا أنه ابتداء من العام الحالي ستدخل بعض التعديلات على شكل التقرير.
    El formato del informe sigue la estructura del Plan de Acción, ilustrando los progresos logrados en la aplicación de cada uno de los ocho componentes del Plan. UN ويتبع شكل التقرير هيكل خطة العمل مبينا التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكوناتها الثمانية.
    Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    Esas modificaciones en el formato del informe constituyen una respuesta bienvenida a los pedidos de larga data de los Miembros de la Organización. UN وهذا التقدم في شكل التقرير استجابة للطلبات القديمة من أعداد كبيرة من أعضاء الأمم المتحدة، هو ما نرحب به.
    Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    La Comisión valoró la mejora del formato del informe así como el hecho de que se hiciera mayor hincapié en los resultados y no simplemente en los aportes y los productos. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لتحسن شكل التقرير وزيادة التشديد على النتائج بدلا من الاقتصار على المدخلات والنواتج.
    Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    En ese documento se establecen los cambios que se han introducido en el formato del informe del Consejo y las mejoras realizadas. UN وتبين تلك الوثيقة التغييرات التي تم تحقيقها في شكل تقرير المجلس والتحسينات التي أدخلت عليه.
    formato del informe sobre las adquisiciones y examen de los fundamentos de la información estadística UN شكل تقرير المشتريات واستعراض أساس المعلومات الإحصائية
    Deseo recordar que tras el aplazamiento de esta sesión plenaria convocaré consultas abiertas sobre el formato del informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأود أن أذكِّر بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة، سأدعو إلى عقد مشاورات مفتوحة العضوية بشأن شكل تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Nos complace observar las mejoras importantes en el formato del informe. UN ويسرنا أن نلاحظ التحسينات الكبيرة التي أدخلت على صيغة التقرير.
    Con respecto al formato del informe de la Oficina, el orador dice que no es apropiado intentar atraer la atención del lector cubriendo de títulos el informe. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بشكل التقرير المقدم من المكتب، انتقد محاولة جذب انتباه القارئ عن طريق ملء التقرير بالعناوين.
    Algunos miembros acogieron con satisfacción la mejora del contenido y el formato del informe. UN كما رحب بعض اﻷعضاء بالتحسن المستمر في محتوى وشكل التقرير.
    J. formato del informe sobre la aplicación de la Convención UN ياء - نسق الوثيقة الخاصة بالاتفاقية
    Nuestra posición firme es que el formato del informe del Grupo de Trabajo debe ser universal, sin excepciones. UN إن موقفنا الثابت هو أن صيغة تقرير الفريق العامل يجب أن تكون شمولية بلا استثناء.
    En consecuencia, el Comité deliberó acerca de algunas sugerencias formuladas por sus miembros para mejorar el formato del informe. UN وتبعا لذلك، ناقشت اللجنة بعض الاقتراحات التي تقدم بها الأعضاء لتحسين شكل التقارير.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para saludar el formato del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité acogió favorablemente el estilo y el formato del informe que reduce su volumen y elimina el material que se reproduce en otras partes. UN ورحبت اللجنة بأسلوب التقرير وشكله اللذين اختصرا التقرير وأسقطا المادة المنشورة في مواضع أخرى.
    Nigeria aplaude el mejoramiento, no solamente del formato del informe, sino también de su presentación. UN وترحب نيجيريا بالتحسين الذي لم يطرأ على نسق التقرير فقط ولكن على تقديمه أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus