En respuesta al resumen anterior y a las preocupaciones expresadas por el jefe de la misión del Consejo de Seguridad, el Excelentísimo Señor Presidente, Yoweri Museveni, formuló la declaración siguiente: | UN | ردا على العرض الموجز للشواغل الذي قدمه رئيس بعثة مجلس الأمن، أدلى فخامة الرئيس يوري موسيفيني بالبيان التالي: |
32. El Presidente del Subcomité formuló la declaración siguiente en ocasión de la Semana de Solidaridad: | UN | ٣٢ - وقد أدلى رئيس اللجنة الخاصة بالبيان التالي في مناسبة اسبوع التضامن: |
24. Luego de la adopción del proyecto de resolución, el Presidente formuló la declaración siguiente: | UN | ٢٤ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي: |
En lo que a la acreditación respecta, la delegación de Turquía formuló la declaración siguiente: | UN | 96 - وفيما يتعلق بالاعتماد، أدلى وفد تركيا بالبيان التالي: |
Tras la decisión adoptada por el Comité, la delegación de Cuba formuló la declaración siguiente: | UN | 42 - وعقب اتخاذ اللجنة لقرارها، أدلى الوفد الكوبي بالبيان التالي: |
El representante de los Estados Unidos formuló la declaración siguiente: | UN | 85 - وأدلى ممثل الولايات المتحدة بالبيان التالي: |
5. El representante de la República Islámica del Irán formuló la declaración siguiente en nombre del Grupo de los 77 y China: | UN | 5 - أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالبيان التالي باسم مجموعة الـ 77 والصين: |
6. El representante de Suecia formuló la declaración siguiente en nombre de la Unión Europea: | UN | 6 - أدلى ممثل السويد بالبيان التالي باسم الاتحاد الأوروبي: |
En la 42ª sesión, celebrada el 26 de septiembre de 2014, el Presidente del Consejo de Derechos Humanos formuló la declaración siguiente: | UN | في الجلسة 42 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2014، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان بالبيان التالي: |
Después de las consultas del Consejo celebradas el 8 de abril de 1993, el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la declaración siguiente a los medios de información en nombre de los miembros del Consejo: | UN | عقب مشاورات أجراها المجلس في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي أمام وسائط اﻹعلام وذلك باسم أعضاء المجلس: |
Cuando se reanudó la sesión, el Presidente formuló la declaración siguiente (S/23709) en nombre del Consejo: | UN | ولدى استئناف الجلسة ، أدلى الرئيس بالبيان التالي (S/23709) نيابة عن المجلس: |
En la 3378ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 23 de mayo de 1994, en relación con el examen del tema " La situación en Liberia " por el Consejo, el Presidente formuló la declaración siguiente en nombre de los miembros del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٣٧٨ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤، في معرض نظر المجلس في البند " الحالة في ليبريا " ، أدلى المجلس بالبيان التالي نيابة عن اﻷعضاء: |
En la 3328ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 10 de enero de 1994, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " Cuestión de Haití " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la declaración siguiente en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٣٢٨، المعقودة في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بشأن نظر المجلس في البند " المسألة المتعلقة بهايتي " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
En la 3404ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 13 de julio de 1994, en relación con el examen del tema " La situación en Liberia " por el Consejo, el Presidente formuló la declaración siguiente en nombre de los miembros del Consejo: | UN | في الجلسة ٣٤٠٤ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، وبصدد نظر مجلس اﻷمن في البند المعنون " الحالة في ليبريا " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس: |
El portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de Mongolia formuló la declaración siguiente en relación con los ensayos nucleares subterráneos realizados por la República de la India los días 11 y 13 de mayo de 1998 en el polígono de Pokhran. | UN | أدلى المتحدث باسم وزارة خارجية منغوليا بالبيان التالي بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها جمهورية الهند في ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ في سلسلة جبال بوخران. |
En la 3922ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 31 de agosto de 1998 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación relativa a la República Democrática del Congo " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la declaración siguiente en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٩٢٢، المعقودة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Nazi Bagishvili, residente de Ochamchire, formuló la declaración siguiente: " Nuestra aldea fue ocupada por los separatistas. La mayor parte de los residentes pacíficos, niños y mujeres fueron capturados. | UN | وقد أدلى نازي باجيشبيلي وهو من أهالي أوشامشيري بالبيان التالي: " احتل الانفصاليون قريتنا ومعظم السكان المسالمين والنساء واﻷطفال تم أسرهم. |
El representante de Alemania formuló la declaración siguiente: | UN | 89 - أدلى ممثل ألمانيا بالبيان التالي: |
En la 4314ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 24 de abril de 2001 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Georgia " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la declaración siguiente en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4314 لمجلس الأمن، المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2001، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس الأمن، بالنيابة عن المجلس، بالبيان التالي: |
En la 4318a sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 3 de mayo de 2001 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en la República Democrática del Congo " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la declaración siguiente en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4318 لمجلس الأمن، المعقودة في 3 أيار/مايو 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |