"formuló una declaración sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ببيان بشأن
        
    • ببيان عن
        
    • ببيان فيما يتعلق
        
    • ببيان يتعلق
        
    • بيانا بشأن
        
    • وقدّموا بيانًا عن
        
    • بياناً عن
        
    • كلمة بشأن
        
    • كلمة عن
        
    • بيانا عن
        
    • إعلاناً بشأن
        
    • كلمة حول
        
    • ببيان حول
        
    • ببيان يتصل
        
    En la misma sesión, el representante de Tokelau formuló una declaración sobre los acontecimientos en Tokelau durante los últimos 12 meses (véase A/AC.109/SR.1472). UN ١٠ - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل توكيلاو ببيان بشأن التطورات التي حدثت في توكيلاو خلال اﻟ ١٢ شهرا الماضية.
    El Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas formuló una declaración sobre la revisión del Manual de Organización Estadística. UN وأدلى مدير شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة ببيان بشأن تنقيح كتيب التنظيم الإحصائي.
    También en la décima sesión, el Secretario formuló una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programa del proyecto de resolución. UN وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المحتملة لمشروع القرار على الميزانية البرنامجية.
    El Presidente de Finlandia formuló una declaración sobre la necesidad de que las Naciones Unidas sean pertinentes para los Estados Miembros y sus pueblos. UN وقد أدلت رئيسة فنلندا ببيان عن ضرورة أن تظل الأمم المتحدة مهمة لدولها الأعضاء ولشعوبها.
    Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el observador de Belarús formuló una declaración sobre el informe, en su calidad de país interesado. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي تلا ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن بيلاروس بوصف بلده بلدا معنيّا.
    El representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración sobre la solicitud. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان يتعلق بذلك الطلب.
    Además, formuló una declaración sobre las consultas oficiosas que había coordinado. UN كما أدلى ببيان بشأن المشاورات غير الرسمية التي تولى تنسيقها.
    La Secretaría General de la INTOSAI formuló una declaración sobre la relación entre el Parlamento y la fiscalización. UN وقد أدلى الأمين العام للمنظمة ببيان بشأن العلاقة بين البرلمان ومراجعة الحسابات.
    El Presidente formuló una declaración sobre la restitución de la condición de entidad consultiva a la organización Internacional Liberal. UN وأدلى رئيس اللجنة ببيان بشأن إعادة منح منظمة التحررية الدولية مركزها السابق.
    La Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados también formuló una declaración sobre quienes persistían en cometer violaciones. UN وأدلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح ببيان بشأن المتمادين في ارتكاب الانتهاكات.
    La delegación de Túnez formuló una declaración sobre este asunto cuando la Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución, pero en el párrafo 14 del informe de la Comisión no se menciona dicha declaración. UN وقد أدلى وفد تونس ببيان بشأن هذا الموضوع عند اعتماد مشروع القرار في اللجنة الثانية، ولكن ذلك البيان لم يرد ذكره في الفقرة ١٤ من تقرير اللجنة.
    Ayer, la presidencia de la Unión Europea formuló una declaración sobre las armas nucleares. UN أدلت رئاسة الاتحاد الأوروبي أمس ببيان عن الأسلحة النووية.
    La Secretaria de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión en su forma revisada oralmente. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا.
    Posteriormente, la delegación de Jamaica formuló una declaración sobre la cuestión del empleo de los cónyuges de los funcionarios de la Autoridad en el país anfitrión. UN وأدلى بعد ذلك وفد جامايكا ببيان عن مسألة توظيف أزواج موظفي السلطة في البلد المضيف.
    11. En la segunda sesión, celebrada el 3 de febrero, el Presidente formuló una declaración sobre las consultas oficiosas celebradas respecto del programa básico de trabajo para 1994 y 1995. UN ١١ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٣ شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    11. En la segunda sesión, celebrada el 3 de febrero, el Presidente formuló una declaración sobre las consultas oficiosas celebradas respecto del programa básico de trabajo para 1994 y 1995. UN ١١ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٣ شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Durante el diálogo interactivo que se mantuvo a continuación, el observador de Myanmar formuló una declaración sobre el informe en su calidad de país interesado. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن ميانمار، بوصف بلده بلدا معنيّا.
    El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración sobre el memorando del Secretario General. UN ٣ - وأدلى اﻷمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان يتعلق بمذكرة اﻷمين العام.
    También formuló una declaración sobre los problemas de la mundialización en la que puso de relieve el compromiso de los miembros del CAC de colaborar en la supervisión de las repercusiones de la crisis financiera asiática y ayudar a que los países hicieran frente a los efectos de la crisis. UN كما أصدرت بيانا بشأن تحديات العولمة، أكدت فيه على التزام أعضاء اللجنة بالعمل معا لرصد أثر اﻷزمة المالية اﻵسيوية، وبمساعدة البلدان على مواجهة آثار هذه اﻷزمة.
    a) El 53º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado del 2 al 13 de marzo de 2009, en el que formuló una declaración sobre la educación universal como antídoto para la violencia contra las mujeres; UN (أ) الدورة الثالثة والخمسون للجنة وضع المرأة، المعقودة في الفترة من 2 إلى 13 آذار/مارس 2009، وقدّموا بيانًا عن تعميم التعليم بوصفه ترياقا للعنف ضد المرأة؛
    La Comunidad formuló una declaración sobre el papel de los hombres y los niños en la consecución de la igualdad entre los géneros. UN وقدمت الطائفة بياناً عن دور الرجال والصبية في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    142. El Presidente de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos formuló una declaración sobre la labor de la Subcomisión en su 42º período de sesiones. UN 142- وألقى رئيس اللجنة الفرعية القانونية كلمة بشأن عمل اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين.
    146. En la 524ª sesión de la Comisión, el Presidente de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos formuló una declaración sobre la labor de la Subcomisión en su 43º período de sesiones. UN 146- وفي الجلسة 524 للجنة، ألقى رئيس اللجنة الفرعية القانونية كلمة عن أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والأربعين.
    En la misma sesión, el Secretario formuló una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Uno de ellos formuló una declaración sobre el amianto crisotilo, que fue refrendada por un amplio número de representantes. UN وقدم أحدهم إعلاناً بشأن أسبستوس الكريستل أيده عدد كبير من الممثلين.
    En la 554ª sesión de la Comisión, celebrada el 9 de junio, el Presidente de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos formuló una declaración sobre la labor de la Subcomisión en su 43º período de sesiones. UN 75- وفي الجلسة 554 للجنة، المعقودة في 9 حزيران/يونيه، ألقى رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية كلمة حول عمل اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والأربعين.
    203. También en la 68.ª sesión, el Presidente, en nombre de la Comisión, formuló una declaración sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. UN 203- في الجلسة 68، أدلى الرئيس، نيابة عن اللجنة، ببيان حول حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    634. El representante de la República de Corea formuló una declaración sobre la resolución después de su aprobación. UN ٤٣٦- وأدلى ممثل جمهورية كوريا ببيان يتصل بالقرار بعد اعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus