"formulación de una estrategia nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع استراتيجية وطنية
        
    • صياغة استراتيجية وطنية
        
    • صوغ استراتيجية وطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية التي
        
    • بوضع استراتيجية وطنية
        
    • تطوير استراتيجية وطنية
        
    • وصياغة استراتيجية وطنية
        
    Lucha contra la impunidad y la violencia; formulación de una estrategia nacional UN وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الإفلات من العقاب والعنف
    Ello, a su vez, exige la formulación de una estrategia nacional de facilitación del comercio, en el marco de una política comercial integral, orientada al desarrollo. UN ويتطلب ذلك بدوره وضع استراتيجية وطنية لتيسير التجارة، كجزء من سياسة تجارية شاملة موجهة نحو التنمية.
    i) La formulación de una estrategia nacional integral para prevenir y combatir todas las formas de violencia y malos tratos contra los niños; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة للمنع من جميع أشكال العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛
    :: Asesoramiento técnico para el Gobierno de Transición en la formulación de una estrategia nacional sobre la protección del niño UN :: إسداء المشورة الفنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الطفل
    Asesoramiento técnico al Gobierno de Transición sobre la formulación de una estrategia nacional de protección del niño UN إسداء مشورة فنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الأطفال
    formulación de una estrategia nacional para prevenir y combatir las actividades delictivas organizadas UN :: صوغ استراتيجية وطنية لمنع ومكافحة الأنشطة الاجرامية المنظمة
    Además, insta al Estado Parte a que integre plenamente los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, en la formulación de una estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، على إدماج حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إدماجاً كاملاً في الاستراتيجية الوطنية التي ستضعها بشأن الحد من الفقر.
    El Comité insta asimismo al Estado Parte a que integre plenamente los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, en la formulación de una estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الإدماج الكامل لحقوق الإنسان، ومنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    El UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA han empezado a colaborar en la formulación de una estrategia nacional de información, educación y divulgación sobre el VIH/SIDA encaminada a promover cambios de comportamiento. UN وتعمل اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز معا على وضع استراتيجية وطنية للإعلام والتثقيف حول الإيدز والعدوى بفيروس والاتصال الهادف إلى تغيير السلوك.
    En la Federación de Rusia, el UNFPA emprendió con el Ministerio de Salud la formulación de una estrategia nacional y la preparación de un proyecto piloto para la integración de los servicios de salud reproductiva y los relacionados con el VIH. UN وفي الاتحاد الروسي، بدأ الصندوق، بالاشتراك مع وزارة الصحة، في وضع استراتيجية وطنية ومشروع تجريبي من أجل تكامل الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والفيروس.
    Con miras a poner fin al hacinamiento en cárceles y calabozos, la BINUB prestó asistencia en la ejecución de un proyecto de renovación de siete cárceles y apoyó al Gobierno en la formulación de una estrategia nacional sobre instituciones penitenciarias. UN وبغية معالجة اكتظاظ السجون وزنزانات الحجز، ساعد المكتب في تنفيذ مشروع لتجديد سبعة سجون، وقدم الدعم إلى الحكومة في وضع استراتيجية وطنية للسجون.
    Un aspecto importante de esta iniciativa era brindar apoyo a los países en la formulación de una estrategia nacional destinada a reforzar los recursos humanos y los conocimientos especializados a fin de fomentar un desarrollo verde con bajas emisiones y resistente al clima. UN ويتمثل جانب مهم من المنبر الموحد في دعم البلدان في وضع استراتيجية وطنية لتعزيز الموارد والمهارات البشرية من أجل النهوض بتنمية خضراء ومنخفضة الانبعاثات وقادرة على التكيف مع تغير المناخ.
    La Comisión de Lucha contra la Corrupción se ve reforzada por avances estructurales y facilita la formulación de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción mediante consultas con todos los interesados nacionales pertinentes UN تدعيم لجنة مكافحة الفساد بإدخال تحسينات هيكلية عليها، وتوليها تيسير وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد من خلال عقد مشاورات مع جميع الجهات المعنية على الصعيد الوطني
    Por otra parte, trabaja en la formulación de una estrategia nacional sobre la cuestión. UN وتعمل الحكومة أيضا على صياغة استراتيجية وطنية.
    Esa asistencia debería dar lugar a la formulación de una estrategia nacional de prevención y gestión de las catástrofes naturales y de los riesgos, así como a la definición de un marco institucional de gestión duradero. UN ومن شأن هذه المساعدة أن تفضي إلى صياغة استراتيجية وطنية للوقاية من الكوارث الطبيعية والأخطار وإدارتها وكذلك إلى تحديد إطار مؤسسي دائم للإدارة.
    La formulación de una estrategia nacional en la materia constituyó un logro considerable de la labor del Comité Ejecutivo Interinstitucional establecido en Filipinas como parte de un proyecto de demostración experimental sobre coaliciones contra la trata de personas en el marco del programa mundial. UN وكانت صياغة استراتيجية وطنية للمكافحة إنجازا هاما في أعمال اللجنة التنفيذية المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت في إطار مشروع تجريبـي استرشادي في مجال إقامة تحالفات لمكافحة الاتجار بالبشر في الفلبين في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El PMA también ha realizado un análisis de riesgos de sequía para Siria, ha participado en el proceso de formulación de una estrategia nacional contra la sequía para Siria, y prevé desempeñar un importante papel en su aplicación. UN وقام البرنامج فضلا عن ذلك، بتحليل خطر الجفاف على سوريا. وشارك في عملية صياغة استراتيجية وطنية لمواجهة الجفاف في سوريا وسيضطلع بدور هام في هذه العملية.
    El Gobierno colabora con asociados internacionales en la formulación de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN 46 - وتتعاون الحكومة حاليا مع شركاء دوليين في صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    :: formulación de una estrategia nacional de lucha contra la droga UN :: صوغ استراتيجية وطنية بشأن المخدرات
    Además, insta al Estado Parte a que integre plenamente los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, en la formulación de una estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، على إدماج حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إدماجاً كاملاً في الاستراتيجية الوطنية التي ستضعها بشأن الحد من الفقر.
    27. El Canadá no acepta la recomendación 17 ni la recomendación conexa de Ghana sobre la formulación de una estrategia nacional para eliminar la pobreza. UN 27- ولا تقبل كندا التوصية 17 أو التوصية ذات الصلة المقدمة من غانا بوضع استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر.
    Entre otros ejemplos, en Viet Nam se facilita la formulación de una estrategia nacional de exportación y en el Paraguay se simplifican los procedimientos fiscales y administrativos relativos a las exportaciones y la inversión extranjera directa. UN وهناك أمثلة أخرى تشمل تيسير الجهود الرامية إلى تطوير استراتيجية وطنية للتصدير في فييت نام؛ وتبسيط الإجراءات الضريبية والإدارية للصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر في باراغواي.
    Con respecto a estrategias innovadoras, el Reino Unido promoverá una campaña en la que las organizaciones no gubernamentales de mujeres participarán en la preparación y formulación de una estrategia nacional sobre la calidad del aire. UN ١٤٨ - وفيما يتصل بالنهج المبتكرة، ستشجع المملكة المتحدة حملة تشرك المنظمات غير الحكومية النسائية في إعداد وصياغة استراتيجية وطنية لنوعية الهواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus