"formulación del plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صياغة خطة
        
    • صياغة الخطة
        
    • وضع الخطة
        
    • إعداد الخطة
        
    • بصياغة الخطة
        
    • تطوير خطة
        
    • صيغة خطة
        
    Durante el proceso de Hábitat II, se establecieron seis redes regionales de jóvenes para participar en la formulación del Plan Mundial de Acción. UN وأثناء عملية الموئل الثاني، تم إنشاء ست مجموعات شبابية إقليمية للمشاركة في صياغة خطة العمل العالمية.
    Quinto paso: formulación del Plan nacional de aplicación revisado y actualizado UN الخطوة 5: صياغة خطة التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة
    Asesoramiento al Gobierno, a través de reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, en la formulación del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    La participación de los órganos sectoriales, funcionales y regionales en la formulación del Plan de mediano plazo se logrará mediante un período de preparación apropiado. UN تتحقق مشاركة الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية في صياغة الخطة المتوسطة الأجل بواسطة فترة إعداد مناسبة.
    Al parecer, la Organización no desempeña ningún papel activo en la formulación del Plan, en la vigilancia, ni en la estrategia de aplicación. UN فلا يبدو أن هناك أي دور فعال تؤديه المنظمة من حيث صياغة الخطة أو في رصد التنفيذ واستراتيجية التنفيذ.
    En Benin, el UNFPA participó activamente en la formulación del Plan Nacional sobre Envejecimiento Activo. UN وفي بنن، يشترك الصندوق بنشاط في وضع الخطة الوطنية للشيخوخة النشطة.
    El Comité aprecia el hecho de que los niños fueran invitados a expresar sus opiniones para la formulación del Plan Nacional de Acción. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية.
    formulación del Plan local de acción preliminar para la estrategia nacional de la vivienda; UN ' 2` صياغة خطة عمل أولية محلية للاستراتيجية الوطنية للإسكان؛
    El amplio proceso participatorio que pidió la Asamblea General debe ampliarse a la formulación del Plan de Acción Mundial. UN ٣ - ويجب أن تمتد عملية المشاركة العريضة القاعدة التي دعت إليها الجمعية العامة إلى صياغة خطة العمل العالمية.
    También constituyó una manera de hacer participar plenamente a los ministerios sectoriales pertinentes en el proceso de formulación del Plan Nacional de Acción, asegurando de esa manera su compromiso para la aplicación del Plan. UN كما كانت أيضا وسيلة ﻹشراك الوزارات ذات الصلة إشراكا كاملا في عملية صياغة خطة العمل الوطنية، مما كفل التزامها بتنفيذ الخطة.
    En el anexo se esboza la participación del PNUD en el proceso de formulación del Plan de las Naciones Unidas, que todavía no ha finalizado. UN ويتضمن المرفق استعراضا عاما لمشاركة البرنامج الإنمائي في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة، التي لم توضـع بعد في صيغتها النهائية.
    Ha promulgado una legislación para fomentar la educación ambiental, ha emprendido iniciativas sobre actividades de seguimiento a la Cumbre Mundial y medidas con relación al agua, lo que incluye la formulación del Plan de acción en la reunión Cumbre de los G8 celebrada en Evian. UN وقد اعتمدت تشريعات لتعزيز التعليم في مجال البيئة وبدأت مبادرات بشأن متابعة أعمال القمة العالـمية وكذلك بشأن المياه بما في ذلك صياغة خطة عمل في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في إيفيان.
    Muchas organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones participan en la formulación del Plan. UN ويشارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في صياغة الخطة.
    :: En proceso la formulación del Plan Nacional Para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia Contra las Mujeres. UN :: تجري الآن صياغة الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه.
    La formulación del Plan para la ONUCI se vio obstaculizada por la crisis después de las elecciones. UN وأدت أزمة ما بعد الانتخابات إلى عرقلة صياغة الخطة الخاصة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La participación de los órganos sectoriales, funcionales y regionales en la formulación del Plan de mediano plazo se logrará mediante un período de preparación apropiado. UN تتحقق مشاركة الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية في صياغة الخطة المتوسطة الأجل بواسطة فترة إعداد مناسبة.
    A nivel regional Qatar había participado en la formulación del Plan árabe de educación sobre derechos humanos. UN وعلى الصعيد الإقليمي شاركت قطر في وضع الخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Así pues, las víctimas tienen la oportunidad de participar directamente en la formulación del Plan nacional de reparaciones. UN ومن ثم ستُتاح للضحايا فرصة المشاركة مباشرة في وضع الخطة الوطنية للتعويضات.
    El Plan de Desarrollo a Mediano Plazo de Filipinas se estableció de esa manera y las audiencias públicas y consultas privadas se convirtieron en componentes fundamentales de la formulación del Plan. UN وقد تبلورت خطة التنمية المتوسطة اﻷجل في الفلبين بسلوك هذا السبيل، وﻷن جلسات الاستماع والمشاورات الخاصة شكلت عنصرا أساسيا في وضع الخطة.
    Su conclusión resultó crucial para la formulación del Plan estratégico de ONU-Mujeres, al señalar los principales ámbitos que han de fortalecerse y centrar la atención en la mejora de la gestión y el aumento de la eficacia; UN وكان الانتهاء منه أساسيا في توجيه إعداد الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الإشارة إلى المجالات الرئيسية الواجبة التعزيز والتركيز على تحسين الإدارة والكفاءة؛
    b) Se da poca prioridad a la intervención de los directores de los programas o de suficientes Estados Miembros en la formulación del Plan. UN )ب( لا تولى إلا أولوية ضئيلة الى قيام مديري البرامج وعدد كبير من الدول اﻷعضاء بصياغة الخطة.
    La Comisión australiana de delitos también reúne información sobre la cuestión de la trata, que luego se utiliza para la formulación del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de mujeres con fines de esclavitud sexual. UN وتجمع لجنة الجريمة الأسترالية أيضاً معلومات استخبارية عن قضية الاتجار بالنساء. وتسهم هذه المعلومات في تطوير خطة العمل الوطنية لإنفاذ القوانين.
    La delegación de Sri Lanka a la Conferencia de Beijing constituyó la representación del gobierno, organizaciones no gubernamentales y mundo académico, todos ellos trabajaron en la formulación del Plan de Acción Nacional que fue resultado de amplias consultas con otras personas del sector estatal así como con personas del sector privado y no gubernamental. UN وقد تكون وفد سري لانكا إلى مؤتمر بيجين من ممثلين عن الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية، وكل هذه الجهات عملت على وضع صيغة خطة العمل الوطنية التي كانت كذلك نتيجة لمشاورات واسعة النطاق مع أشخاص آخرين في قطاع الدولة وكذلك القطاع الخاص وأشخاص غير حكوميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus