"formulación y aplicación de una estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع وتنفيذ استراتيجية
        
    • صياغة وتنفيذ استراتيجية
        
    • تصميم وتنفيذ استراتيجية
        
    • لوضع وتنفيذ استراتيجية
        
    • تطوير وتنفيذ استراتيجية
        
    • إعداد وتنفيذ استراتيجية
        
    • بوضع وتنفيذ استراتيجية
        
    • تطوير وتنفيذ استراتيجيات
        
    :: formulación y aplicación de una estrategia de asistencia a las víctimas para apoyarlas cuando se produzcan casos de explotación y abusos sexuales UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    formulación y aplicación de una estrategia de asistencia a las víctimas para apoyarlas cuando se produzcan casos de explotación y abusos sexuales UN وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Los servicios de expertos internacionales son un elemento fundamental para prestar asistencia al Gobierno en la formulación y aplicación de una estrategia en la materia, como también para orientar la labor general de la Misión para ayudar al Gobierno de Haití en la gestión de sus fronteras. UN والخبرة الدولية ضرورية لمساعدة الحكومة على وضع وتنفيذ استراتيجية من هذا القبيل وكذا توجيه جهود البعثة في مجال الأمن بوجه عام ومساعدة حكومة هايتي في إدارة الحدود.
    6. Ghana 23. Un participante de Ghana expuso las experiencias de esta Parte en la formulación y aplicación de una estrategia nacional de adaptación. UN 23- قدم أحد المشاركين من غانا عرضاً لتجارب الدولة الطرف في صياغة وتنفيذ استراتيجية وطنية للتكيف في البلد.
    Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): formulación y aplicación de una estrategia de desarrollo de la comunidad local UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: تصميم وتنفيذ استراتيجية تطوير المجتمع المحلي
    La Misión, en colaboración con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, seguirá apoyando la formulación y aplicación de una estrategia nacional que promueva la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y proteja a las mujeres y las niñas de la violencia basada en el género. UN 29 - وستستمر البعثة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، في تقديم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que haya disponibles programas coordinados de capacitación sobre la formulación y aplicación de una estrategia de la información y las comunicaciones. UN ويوصي المجلس بأن تتيقن الإدارة من توفر برامج التدريب على تطوير وتنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنسيق فيما بينها.
    El PNUD, conjuntamente con representantes de la sociedad civil y la Presidencia de Sierra Leona, contribuyó a la formulación y aplicación de una estrategia nacional de consolidación de la paz, que posteriormente se presentó a la Comisión de las Naciones Unidas de Consolidación de la Paz. UN وأسهم البرنامج الإنمائي، بالمشاركة مع المجتمع المدني ومؤسسة الرئاسة في سيراليون، في إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية لتوطيد السلام، وتقديمها بعد ذلك إلى لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Para resolver los graves problemas de la deuda urgen la aplicación de las medidas bilaterales y multilaterales de alivio de la deuda existentes de un modo flexible y la formulación y aplicación de una estrategia amplia que abarque todas las formas de la deuda, en la cual deben tenerse debidamente en cuenta las medidas acordadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وتتطلب معالجة مشكلة الديون الجسيمة تنفيذ تدابير تخفيف الديون المتخذة على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف بشكل مرن، كما تتطلب وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة تتناول جميع أشكال الديون وتراعي بالشكل الواجب التدابير المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل التنمية الاجتماعية.
    3. formulación y aplicación de una estrategia para difundir el código de conducta, así como de actividades de capacitación en el código para todo el personal en funciones actualmente y en el futuro, incluido el personal de contratación local e internacional, a todos los niveles. UN 3 - وضع وتنفيذ استراتيجية لنشر مدونة قواعد السلوك ووضع أنشطة تدريبية عليها للموظفين الحاليين والجدد بما في ذلك الموظفون المحليون والدوليون على كافة المستويات.
    6. Toma nota con reconocimiento del apoyo constante proporcionado por la Sección de Información Pública de la UNAMSIL a la Comisión Nacional Electoral en la formulación y aplicación de una estrategia de educación cívica e información pública, y alienta a la UNAMSIL a que continúe esa labor; UN 6 - يلاحظ مع التقدير الدعم المستمر الذي يقدمه قسم الإعلام التابع للبعثة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية في وضع وتنفيذ استراتيجية للتربية الوطنية والإعلام، ويشجع البعثة على مواصلة هذه الجهود؛
    42. La formulación y aplicación de una estrategia nacional en materia de empleo llevan aparejados un pleno respeto a los principios de responsabilidad, transparencia y participación de los grupos interesados. UN 42- وينبغي أن تنطوي عملية وضع وتنفيذ استراتيجية العمل الوطنية على مراعاة مبادئ المساءلة والشفافية ومشاركة المجموعات المعنية مراعاة كاملة.
    42. La formulación y aplicación de una estrategia nacional en materia de empleo llevan aparejados un pleno respeto a los principios de responsabilidad, transparencia y participación de los grupos interesados. UN 42- وينبغي أن تنطوي عملية وضع وتنفيذ استراتيجية العمل الوطنية على مراعاة مبادئ المساءلة والشفافية ومشاركة المجموعات المعنية مراعاة كاملة.
    42. La formulación y aplicación de una estrategia nacional en materia de empleo llevan aparejados un pleno respeto a los principios de responsabilidad, transparencia y participación de los grupos interesados. UN 42- وينبغي أن تنطوي عملية وضع وتنفيذ استراتيجية العمل الوطنية على مراعاة مبادئ المساءلة والشفافية ومشاركة المجموعات المعنية مراعاة كاملة.
    :: Organización de reuniones semanales en Abidjan y otras nueve localidades de todo el país con representantes del Gobierno de Côte d ' Ivoire, instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales para coordinar la formulación y aplicación de una estrategia nacional de derechos humanos ajustada a las disposiciones pertinentes de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III UN :: تنظيم لقاءات أسبوعية في أبيدجان و9 مواقع أخرى في أنحاء البلد مع ممثلي الحكومة الإيفوارية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتنسيق صياغة وتنفيذ استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان تتفق مع الأحكام ذات الصلة في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    Organización de reuniones semanales en Abidján y otras 9 localidades de todo el país con representantes del Gobierno de Côte d ' Ivoire, instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales para coordinar la formulación y aplicación de una estrategia nacional de derechos humanos ajustada a las disposiciones pertinentes de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في أبيدجان وتسعة مواقع أخرى في أنحاء البلد مع ممثلي الحكومة الإيفوارية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتنسيق صياغة وتنفيذ استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان تتفق مع الأحكام ذات الصلة في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): formulación y aplicación de una estrategia de desarrollo de la comunidad local UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: تصميم وتنفيذ استراتيجية تطوير المجتمع المحلي
    Tras la labor realizada en 2003 para dotar a Botswana de un proyecto de ley de inversión extranjera y una estrategia general de promoción de la inversión, la UNCTAD se ocupa actualmente de ofrecer asistencia en la formulación y aplicación de una estrategia dirigida a los inversores del sector de la confección. UN وبعد العمل المنجز في عام 2003 لتزويد بوتسوانا بمشروع قانون بشأن الاستثمار الأجنبي واستراتيجية شاملة لترويج الاستثمار، يوفر الأونكتاد الآن المساعدة في تصميم وتنفيذ استراتيجية تستهدف المستثمرين في قطاع الملبوسات.
    En el primero de estos países, la Oficina ha cooperado en la formulación y aplicación de una estrategia nacional encaminada a hacer frente al problema del tráfico de drogas y promover el estado de derecho con la reforma de la justicia penal. Sin embargo, su aplicación quedó suspendida tras el golpe de estado de abril de 2012. UN ففي غينيا - بيساو، قدم المكتب الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية للتصدي للتهديد الذي يمثّله الاتجار بالمخدرات وتعزيز سيادة القانون عن طريق إصلاح العدالة الجنائية، لكن العملية عُلِّقت بعد الانقلاب العسكري الذي وقع في نيسان/أبريل 2012.
    11. Destaca la necesidad de que el Gobierno Federal de Somalia asegure que todos los autores de violaciones graves del derecho internacional humanitario rindan cuentas de sus actos, y pone de relieve la importancia de que la UNSOM apoye al Gobierno de Somalia en la formulación y aplicación de una estrategia nacional para prevenir la violencia sexual y de género y responder a ella; UN 11 - يؤكد ضرورة أن تكفل حكومة الصومال الاتحادية مساءلة جميع مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، ويشدد على أهمية أن تدعم بعثة الأمم المتحدة حكومة الصومال الاتحادية لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لمنع العنف الجنسي والعنف الجنساني والتصدي لهما؛
    c) Apoyamos la posterior formulación y aplicación de una estrategia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas destinada a lograr la neutralidad en relación con el clima; a supervisar nuestros esfuerzos colectivos; y presentar informes sobre los progresos alcanzados y las dificultades con que se ha tropezado " UN (ج) نؤيّد زيادة تطوير وتنفيذ استراتيجية على مستوى المنظومة لتحقيق الحياد المناخي ولرصد جهودنا الجماعية وللإبلاغ عن التقدّم المحرز وعمّا يُجابه من صعوبات. " ()
    En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que la administración se asegurara de que hubiera programas coordinados de capacitación sobre la formulación y aplicación de una estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 81 - في الفقرة 99 من تقريره، أوصى المجلس بأن تتيقن الإدارة من توافر برامج للتدريب على إعداد وتنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن تنسيق هذه البرامج.
    44. En la JS1 se recomendaba la formulación y aplicación de una estrategia nacional amplia de reducción de la pobreza en que se concretaran metas e indicadores de los efectos logrados. UN 44- أوصت الورقة المشتركة الأولى بوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة للحد من الفقر، مع تحديد أهداف ملموسة ومؤشرات لقياس الأثر(94).
    En el párrafo 99, la Junta recomendó que la Administración se asegurara de que se dispusiera de programas coordinados de capacitación sobre la formulación y aplicación de una estrategia de la información y las comunicaciones. UN 27 - وفي الفقرة 99 أوصى المجلس بأن تتيقن الإدارة من توافر برامج للتدريب على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنسيق فيما بين هذه البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus