"formulada en una carta de fecha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد في رسالة مؤرخة
        
    • الوارد في الرسالة المؤرخة
        
    • المتضمَّن في الرسالة المؤرخة
        
    En una nota de fecha 18 de mayo de 1993 (S/25796), el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión del Principado de Mónaco como Miembro de las Naciones Unidas, formulada en una carta de fecha 14 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores del Principado de Mónaco. UN عمم اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25796)، طلب إمارة موناكو قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من وزير الدولة في إمارة موناكو.
    En respuesta a una petición formulada en una carta de fecha 14 de marzo de 2001 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Ibra Deguène Ka, Presidente del Comité. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2001 من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى رئيس اللجنة، إبـرا دوغنيه كا، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Atendiendo a la solicitud formulada en una carta de fecha 14 de marzo de 2001 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente, con arreglo al artículo 39 de reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación a Ibra Deguène Ka, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2001 موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجَّه الرئيس وفقا للمادة 39 من قواعد النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى إبرا ديغوين كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Atendiendo a la solicitud formulada en una carta de fecha 27 de septiembre de 1996 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Presidente del Comité de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وتلبية للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى رئيس اللجنة المذكورة، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 5 de octubre de 2000 por el Representante Permanente del Togo ante las Naciones Unidas y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente cursa una invitación al Observador Permanente de la Organización de la Unidad Africana, Excmo. Sr. Amadou Kebe. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة سعادة السيد أمادو كيبي.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 12 de junio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/658), con arreglo al reglamento y la práctica establecida al respecto, el Presidente invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، دعا الرئيس، عملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En atención a la solicitud formulada en una carta de fecha 12 de junio de 2002 por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente del Consejo, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Presidente del Comité, el Sr. Papa Louis Fall. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2002 من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجّه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد بابا لويس فال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 20 de julio de 2006 del Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación a Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2006 موجهة من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى يحيى محمساني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 21 de julio de 2006 del Representante Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Paul Badji, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه 2006 موجهة من الممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 11 de agosto de 2006 dirigida a las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Cabo Verde, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a Luis Fonseca, Secretario Ejecutivo de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN واستجابة إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2006 موجهة من الممثل الدائم للرأس الأخضر لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى لويس فونسيكا، الأمين التنفيذي لمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 8 de noviembre de 2006 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente del Consejo, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Paul Badji, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى بول بادجي، رئيس اللجنة.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 9 de noviembre de 2006 del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. UN و استجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لقطر لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى يحيى محمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 12 de febrero de 2007 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente del Consejo, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Paul Badji, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس، في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى بول بادجي، رئيس تلك اللجنة.
    El Presidente, atendiendo a una solicitud formulada en una carta de fecha 8 de abril de 1996 por el representante de Guinea (S/1996/252) y con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación al Sr. Engin Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 del reglamento. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٨ نيسان/ ابريل ١٩٩٦ من الممثل الدائم لغينيا )S/1996/252(، وجهت الرئيسة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت دعوة الى السيد أنجين أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة.
    El Presidente, atendiendo a una solicitud formulada en una carta de fecha 15 de octubre de 1996 por el representante de Guinea (S/1996/852) y con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación al Sr. Engin A. Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ من ممثل غينيا (S/1996/852)، وجه الرئيس الدعوة إلى السيد انجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، وفقا للمادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, atendiendo a una solicitud formulada en una carta de fecha 11 de abril de 1997 por el representante de Indonesia (S/1997/305) y con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación al Sr. Engin Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ من ممثل اندونيسيا (S/1997/305)، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، إلى السيد انجين انساي المراقب الدائم عن المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة.
    En respuesta a la petición formulada en una carta de fecha 26 de junio de 1998 por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1998/587), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة )S/1998/587(، قام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الخصوص، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 5 de octubre de 2000 del Representante Permanente del Togo ante las Naciones Unidas (S/2000/958), el Presidente cursó una invitación al Sr. Amadou Kébé, Observador Permanente de la Organización de la Unidad Africana ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمـــم المتحــــدة S/2000/958))، وجــه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس دعوة إلى السيد أمادو كيبيه، المراقب الدائم عن منظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 8 de mayo de 2006 del Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Yahya A. Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2006 من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى يحيى أ. المحمصاني ، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    En la 3634ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 1996, atendiendo a una solicitud formulada en una carta de fecha 26 de febrero de 1996 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por la Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas (S/1996/130), el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣٦٣٤ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، قام مجلس اﻷمن استجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة )S/1996/130( بإدراج البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض:
    El Presidente, atendiendo a una solicitud formulada en una carta de fecha 20 de mayo de 1997 por el Representante de la República de Corea (S/1997/386) y con el consentimiento del Consejo, invitó al jefe de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja ante las Naciones Unidas a dirigirse al Consejo, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة من نائب ممثل جمهورية كوريا )S/1997/386(، دعا رئيس مجلس اﻷمن بموافقة المجلس، رئيس وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻹدلاء ببيان أمام المجلس بموجب أحكام المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus