:: Fomentará la participación de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el examen Periódico Universal | UN | :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل |
No tiene en cuenta las medidas positivas adoptadas por el Gobierno para aplicar las recomendaciones formuladas durante el examen periódico universal. | UN | ويتجاهل الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
40. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el examen de este tema del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.786 a 788 y 802). | UN | 40- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة COPUOS/Legal/T.786) إلى T.788 وT.802). |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen de la cuestión por la Quinta Comisión se reseñan en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/58/SR.28 y 30). | UN | 2 - وترد البيانات والتعليقات التي أُدلي بها في أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/58/SR.28 و 30). |
El Coordinador interino del Socorro de Emergencia presentó el programa 20 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del programa en el Comité. | UN | 189 - وعرض البرنامج منسق الإغاثة في حالات الطوارئ المؤقت 20 وأجاب على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. | UN | ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب. |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen de la cuestión por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/54/SR.7). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذه المسألة في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/45/SR.7). |
52. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el examen de este tema del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T. 786 a 789). | UN | 52- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقيت أثناء مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.786 إلى T.789). |
Jamaica celebró que en las recomendaciones formuladas durante el examen se haya reconocido la importancia de la asistencia técnica y la cooperación externa. | UN | وأعربت جامايكا عن ارتياحها للإقرار بأهمية المساعدة التقنية والتعاون الخارجي في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض. |
A este respecto, la Argentina ha iniciado la adopción de medidas internas para cumplir las recomendaciones formuladas durante el examen, así como sus compromisos voluntarios e informará a su debido tiempo sobre la puesta en práctica de tales recomendaciones y compromisos. | UN | وفي هذا الشأن، شرعت الأرجنتين في اتخاذ تدابير محلية للعمل بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والوفاء بما تعهدت به طوعاً من التزامات. وهي ستقدم في الوقت المحدد تقريراً عن متابعة التوصيات والالتزامات. |
Acogió con agrado las medidas adoptadas hasta ahora por Ghana para aplicar íntegramente las recomendaciones formuladas durante el examen y su compromiso de abordar los desafíos en materia de derechos humanos. | UN | ورحّبت بما اتخذته غانا حتى الآن من خطوات في سبيل وضع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض موضع التنفيذ التام، كما رحبت بالتزامها بالتصدي لما تواجهه من تحدّيات في مجال حقوق الإنسان. |
Alabó la información facilitada y las medidas adoptadas por Túnez como parte del seguimiento del examen, lo que es fiel reflejo de su compromiso de cumplir las recomendaciones formuladas durante el examen. | UN | وأشادت بتونس لما قدمته من معلومات وما اتخذته من تدابير في إطار متابعة الاستعراض، الأمر الذي يعكس التزام تونس بتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض. |
Efectivamente se han comenzado a cumplir las recomendaciones formuladas durante el examen puesto que se ha creado un cargo de alto comisionado para que vigile las condiciones de las prisiones y los reclusos, con arreglo a las normas internacionales. | UN | وقالت إن تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض قد بدأ بالفعل مع إنشاء منصب مفوض سامٍ للإشراف على أوضاع السجون والسجناء، وفقاً للمعايير الدولية. |
182. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el examen del tema 11 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T. 792 a 796 y 802). | UN | 182- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 11 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقَّحة (COPUOS/Legal/T.792 إلى T.796 وT.802). |
195. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el examen del tema 12 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T. 796 a 799). | UN | 195- ويرد نص الكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 12 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقَّحة (COPUOS/Legal/T.796 إلى T.799). |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen de la cuestión en la Quinta Comisión figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/60/SR.37, 38 y 40). | UN | 2 - وترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/60/SR.37 و 38 و 40)، البيانات والتعليقات التي أُدلي بها في أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة. |
El Coordinador interino del Socorro de Emergencia presentó el programa 20 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del programa en el Comité. | UN | 189 - وعرض البرنامج منسق الإغاثة في حالات الطوارئ المؤقت 20 وأجاب على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. | UN | ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب. |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen de la cuestión por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/55/SR.15). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذه المسألة في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/55/SR.15). |
41. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el examen de este tema del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.805 a 808, 813, 814, 816 y 817). | UN | 41- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقيت أثناء مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.805-808 وT.813 وT.814 وT.816 وT.817). |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión se recogen en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/51/SR.56, 57 y 70). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي قدمت أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة، )A/C.5/51/SR.56 و 57 و 70(. |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión se reseñan en el acta resumida correspondiente (A/C.5/50/SR.43). | UN | وترد في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/50/SR.43) البيانات التي ألقيت والملاحظات التي أبديت خلال نظر اللجنة في البند. |
En las actas resumidas correspondientes (A/C.5/50/SR.42 y 43) figuran las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión. | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها أثناء مناقشة البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/50/SR.42) و (43. |
100. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el examen del tema 7 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.756 a 758). | UN | 100- وترد النصوص الكاملة للكلمات التي أُدلي بها خلال المناقشات بشأن البند 7 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.756 إلى T.758). |
En febrero de 2009, había aceptado 83 de las 91 recomendaciones formuladas durante el examen. | UN | وقبلت المكسيك في شباط/فبراير 2009، 83 من أصل 91 توصية من التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض. |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión se recogen en las actas resumidas pertinentes (A/C.5/50/SR.28, 30, 31, 34, 36 y 44). | UN | وترد البيانات التي أدلي بها والملاحظات التي أبديت أثناء مناقشة اللجنة للبند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.5/50/SR.28، و 30 و 31 و 34 و 36 و 44(. |