Declaraciones a la prensa formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad | UN | المرفق البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس اﻷمن |
Apéndice Declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad a la prensa en julio de 2001 | UN | البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن للصحافة في تموز/يوليه 2001 |
Declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 1° de agosto de 2005 y el 31 de julio de 2006 | UN | ثانيا - البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2005 إلى 31 تموز/ يوليه 2006 |
Recordando las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad el 29 de enero de 1993 (S/25199) y el 6 de abril de 1993 (S/25539) relativas al conflicto de Nagorno-Karabaj, | UN | إذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما رئيس مجلس اﻷمن في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (S/25199) و ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25539) بشأن النزاع المتعلق بناغورني - كاراباخ، |
Recordando las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad el 29 de enero de 1993 (S/25199) y el 6 de abril de 1993 (S/25539) relativas al conflicto de Nagorno-Karabaj, | UN | إذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما رئيس مجلس اﻷمن في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (S/25199) و ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25539) بشأن النزاع المتعلق بناغورني - كاراباخ، |
En el contexto de ese esfuerzo, Grecia saluda las propuestas encaminadas a combatir el hambre y la pobreza formuladas por el Presidente del Brasil y patrocinadas por Francia, Chile, la Argentina y España. | UN | وفي سياق ذلك المسعى، ترحب اليونان بالمقترحات التي قدمها رئيس جمهورية البرازيل، واشتركت في رعايتها فرنسا وشيلي والأرجنتين وإسبانيا، لمحاربة الجوع والفقر. |
También decidió pedir a la Secretaría que preparase una nota que respondiera a las diversas interrogantes planteadas, incluidas las de índole jurídica, según formuladas por el Presidente del Consejo. | UN | كما قرر أن يطلب إلى اﻷمانة العامة إعداد مذكرة تجيب على شتى اﻷسئلة المثارة، بما فيها المسائل القانونية، بالصيغة التي وضعها رئيس المجلس. |
Respuesta del Gobierno de la República de Croacia a las preguntas formuladas por el Presidente del Comité contra el Terrorismo en su carta de fecha 1° de marzo de 2002 | UN | رد حكومة جمهورية كرواتيا على الأسئلة التي طرحها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب في رسالته المؤرخة 1 آذار/مارس 2002 |
Cabe citar igualmente las declaraciones de esa misma naturaleza formuladas por el Presidente del Brasil, Sr. Cardoso, respecto de las violaciones cometidas en el país bajo la dictadura militar. | UN | وتُذكر أيضاً الاعلانات المماثلة الصادرة عن الرئيس كاردوسو فيما يتعلق بالانتهاكات المرتكبة في البرازيل في ظل النظام العسكري المستبد. |
Declaraciones públicas formuladas por el Presidente del Grupo de Trabajo | UN | بيانات علنية صادرة عن رئيس الفريق العامل |
Declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 1° de agosto de 2005 y el 31 de julio de 2006 | UN | البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2005 إلى 31 تموز/يوليه 2006 |
Nos alientan las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo Nacional de Transición sobre la necesidad de respetar las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario y de lograr resultados concretos en ese sentido. | UN | إننا نستبشر بالتصريحات التي أدلى بها رئيس المجلس الوطني الانتقالي بشأن ضرورة احترام معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتحقيق نتائج ملموسة في ذلك الصدد. |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente del Gobierno de España en el debate general el 25 de septiembre de 2012 | UN | البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء إسبانيا في المناقشة العامة التي جرت في 25 أيلول/سبتمبر 2012 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente del Gobierno de España en el debate general el 25 de septiembre de 2013 | UN | بيان صادر عن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء إسبانيا خلال المناقشة العامة يوم 25 أيلول/ سبتمبر 2013 |
Recordando las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad el 10 de septiembre de 1992, el 8 de octubre de 1992 y el 29 de enero de 1993 sobre la situación en Abjasia, República de Georgia (S/24542, S/24637 y S/25198), | UN | وإذ يشير الى البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ و ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ و ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا S/24542) و S/24637 و S/25198(، |
Recordando las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad el 10 de septiembre de 1992, el 8 de octubre de 1992 y el 29 de enero de 1993 sobre la situación en Abjasia, República de Georgia (S/24542, S/24637 y S/25198), | UN | وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ و ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ و ٩٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشـأن الحالـة فـي أبخازيـا، جمهورية جورجيا S/24542) و S/24637 و S/25198(، |
Recordando las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad el 29 de enero (S/25199) y el 6 de abril de 1993 (S/25539) relativas al conflicto de Nagorno-Karabaj, | UN | " إذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما رئيس مجلس اﻷمن في ٢٩ كانون الثاني/يناير (S/25199) و ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (S/25539) بشأن النزاع المتعلق بناغورني - كاراباخ، |
Recordando las declaraciones sobre la situación en Liberia formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad en nombre de éste el 22 de enero de 1991 (S/22133) y el 7 de mayo de 1992 (S/23886), | UN | " إذ يشير الى البيانين اللذين أدلى بهما رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن المجلس، في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ (S/22133) وفي ٧ أيار/مايو ١٩٩٢ (S/23886)، بشأن الحالة في ليبريا، |
Recordando las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo el 7 de abril de 1994 (S/PRST/1994/16) y el 30 de abril de 1994 (S/PRST/1994/21), | UN | " وإذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما رئيس المجلس بالنيابة عنه في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ (S/PRST/1994/16) و ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ (S/PRST/1994/21)، |
98.75 Estudiar las recomendaciones sobre las reformas del sistema de justicia formuladas por el Presidente del Tribunal Supremo en el discurso que pronunció el 7 de enero e identificar las mejoras que contribuyan a garantizar el derecho humano al acceso a la justicia. | UN | 98-75- مراعاة التوصيات بإدخال إصلاحات على نظام العدالة التي قدمها رئيس المحكمة العليا في كلمته التي ألقاها يوم 7 كانون الثاني/يناير وتحديد أوجه التحسن التي ستساعد على كفالة حق الإنسان في اللجوء إلى القضاء. |
Se expresó reconocimiento por las seis nuevas conclusiones preliminares formuladas por el Presidente del Grupo de Estudio en 2012 (A/67/10, párr. 240), que complementan sus nueve conclusiones preliminares de 2011 (A/66/10, párr. 344). | UN | 62 - وأُعرِب عن التقدير للاستنتاجات الأولية الإضافية الستة التي وضعها رئيس فريق الدراسة في عام 2012 (A/67/10، الفقرة 240)، والتي تستكمل الاستنتاجات الأولية التسعة التي قدمها في عام 2011 (A/66/10، الفقرة 344). |
En lo que respecta a la utilización de las cuatro tecnologías previstas para el SIV, el Brasil ha presentado recientemente sus opiniones en forma de respuestas (documento CD/NTB/WP.263) a las preguntas formuladas por el Presidente del Grupo de Expertos en el documento CD/NTB/WP.225. | UN | ولقد قدمت البرازيل، مؤخراً، آراءها (CD/NTB.WP.263) حول استخدام التكنولوجيات اﻷربع المأخوذة في الاعتبار لبناء شبكة الرصد الدولي، في شكل ردود على اﻷسئلة التي طرحها رئيس فريق الخبراء في الوثيقة CD/NTB.WP.225. |
Cabe citar igualmente las declaraciones de esa misma naturaleza formuladas por el Presidente del Brasil, Sr. Cardoso, respecto de las violaciones cometidas en el país bajo la dictadura militar. | UN | وتُذكر أيضاً الاعلانات المماثلة الصادرة عن الرئيس كاردوسو فيما يتعلق بالانتهاكات المرتكبة في البرازيل في ظل النظام العسكري المستبد. |
Declaraciones públicas formuladas por el Presidente del Grupo de Trabajo | UN | بيانات عامة صادرة عن رئيس الفريق العامل |