En cuanto a la gestión de los programas, la delegación de Ghana apoya las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en el párrafo 11 de su informe. | UN | وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس. |
El Fondo ha completado o iniciado la aplicación de las 42 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores y ha finalizado la aplicación de nueve de esas recomendaciones. | UN | وقد نفّذ الصندوق، أو شرع في تنفيذ، جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات والبالغ عددها 42 توصية، والتي أنجز الإجراءات المتعلقة بتسع توصيات. |
La actualización permitirá también atender a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre las deficiencias en la gestión de la cadena de suministros. | UN | وسيساعد ذلك على معالجة التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات بخصوص أوجه القصور في إدارة سلسلة الإمداد. |
Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1994-1995, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. | UN | ٦ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ردا خطيا مفصلا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة. |
La UNMIL ha adoptado medidas en relación con todas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores y lleva a cabo autoevaluaciones y actualizaciones cada mes. | UN | اتخذت البعثة إجراءات بشأن جميع التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وأجرت استعراضا ذاتيا وعمليات تحديث شهرية. |
En el presente informe figura información actualizada sobre la aplicación de las 89 recomendaciones de auditoría formuladas por la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. | UN | ويقدِّم هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الـ 89 التي وضعها مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
La Misión confirma que se han adoptado medidas respecto de todas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en varias auditorías. | UN | تؤكد البعثة أن الإجراءات اتخذت بشأن جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات خلال مختلف عمليات مراجعة الحسابات. |
La FNUOS asegura a la Comisión que ofrece respuestas con puntualidad y adopta las medidas necesarias para cumplir las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores | UN | تطمئن القوة اللجان بأنها توفر استجابات في الوقت المناسب وتتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات |
En este informe se pasa revista a la aplicación por el UNICEF de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre las cuentas del UNICEF correspondientes al bienio 1994-1995. | UN | ويستعرض هذا التقرير تنفيذ اليونيسيف للتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات اليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Anexo Medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | المرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 |
3. Observar también que el Administrador ha adoptado o está adoptando medidas en relación con todas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio 1994-1995. | UN | ٣ - يحيط علما كذلك بأن مدير البرنامج قد اتخذ، أو يتخذ، إجراءات تتناول جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
6. Hace suyas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informeDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 5 (A/51/5), vol. I, cap. II, párrs. 155 a 189). | UN | ٦ - تؤيد التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في تقريره)٥١( وتطلب إلى اﻷمين العام تنفيذها؛ |
6. Hace suyas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informeDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 5 (A/51/5), vol. I, secc. II, párrs. 155 a 189. | UN | ٦ - تؤيد التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في تقريره)٥١( وتطلب إلى اﻷمين العام تنفيذها؛ |
Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1994-1995, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. | UN | ٥ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ردا خطيا مفصلا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة. |
Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1996-1997, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. | UN | ٥ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ردا خطيا مفصلا على جميــع الملاحظـــات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة. |
Asimismo, en relación con observaciones formuladas por la Junta de Auditores, examinó posibles sanciones para su aplicación en casos de fraude cometido por afiliados y pensionistas. | UN | وفي تقرير عن المراجعات الداخلية لحسابات الصندوق، وكذلك نظر في الجزاءات التي يمكن فرضها في حالات الغش من جانب المشتركين والمستفيدين، عملا بالملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات. |
Asimismo, en el informe se daba cuenta del estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con las cuentas del bienio 1994–1995. | UN | والتقرير يبحث أيضا حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Algunas cuentas del ejercicio económico se reclasificaron o replantearon en atención al reglamento financiero y a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores y para mejorar la presentación de los estados financieros. | UN | أعيد تصنيف حسابات معينة أو أُعيدت صياغتها من أجل الامتثال للنظام الأساسي والمالي والتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات ولتحسين عرض البيانات المالية. |
Por consiguiente, el presente informe responde a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas correspondientes al período de 12 meses finalizado el 30 de junio de 20011. | UN | 2 - وتبعا لذلك، أعد هذا التقرير استجابة للتوصيات التي وضعها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001(1). |
Número de recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con los bienios 2000-2001 a 2008-2009 | UN | عدد التوصيات التي أصدرها مجلس مراجعي الحسابات لفترات السنتين من 2000-2001 إلى 2008-2009 |
El presente informe, actualizado al 31 de marzo de 2007, se refiere a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus informes correspondientes al bienio 2004 2005. | UN | 2 - ويتصل هذا التقرير، المستكمَل حتى 31 آذار/مارس 2007، بالتوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2004-2005. |
Al tomar nota del presente informe, tal vez la Junta Ejecutiva también quiera observar que el PNUD ha hecho progresos considerables en la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe para el bienio 2000-2001. | UN | قد يود المجلس التنفيذي، وهو يحيط علما بهذا التقرير، أن يلاحظ أيضا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحرز تقدما هائلا في تنفيذ التوصيات التي ضمّنها مجلس مراجعي الحسابات تقريره عن فترة السنتين 2000-2001. |
ESTADO DE APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES formuladas por la Junta de Auditores EN SU INFORME CORRESPONDIENTE | UN | حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي المحاسبة الواردة في تقريره |
MEDIDAS ADOPTADAS RESPECTO DE LAS RECOMENDACIONES formuladas por la Junta de Auditores EN SU INFORME CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة فـي تقريره عن الفترة المنتهيـة فــي |
Tras celebrar consultas y deliberaciones con el personal directivo superior del ACNUR y basándose en conclusiones recientes formuladas por la Junta de Auditores o emanadas de exámenes externos, se acordó que sería más oportuno y útil realizar un examen de la capacidad de evaluación del ACNUR antes de emprender una evaluación del programa. | UN | وعقب إجراء مشاورات ومناقشات مع الإدارة العليا للمفوضية، وبناء على النتائج الأخيرة المنبثقة عن مجلس مراجعي الحسابات وعن استعراضات خارجية، اتفِق على أن إجراء استعراض لقدرة التقييم لدى المفوضية قبل إجراء تقييم للبرنامج سيكون أفيد وأنسب من حيث التوقيت. |
Adición 1 Medidas adoptadas o propuestas respecto de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente | UN | الإضافة 1 - التدابير التي اتخذت أو المقترح اتخاذها استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي |
El Comité Mixto recordó que la cuestión había figurado en su programa desde 2004 y había sido objeto de recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores, el Comité de Auditoría y el propio Comité Mixto. | UN | وأشار مجلس الصندوق إلى أن هذه المسألة ظلت على جدول أعماله منذ عام 2004 وكانت موضوع توصيات صدرت عن مجلس مراجعي الحسابات ولجنة مراجعة الحسابات ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية نفسه. |
De las 11 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores con respecto a las cuentas del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2004-2005, el Tribunal había aplicado 5 (45%), mientras que otras 5 (45%) estaban en vías de aplicación y 1 (10%) no se había aplicado, como se muestra en el gráfico 15. | UN | 66 - من بين التوصيات التي أصدرها المجلس فيما يتعلق بحسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005 وعددها 11 توصية()، نفذت المحكمة 5 توصيات (45 في المائة)، وهناك 5 توصيات (45 في المائة) قيد التنفيذ، وتوصية واحدة (10 في المائة) لم تُنفذ، كما يتبين من الرسم البياني 15. |
La Comisión observa que la propuesta apunta a encarar algunas de las preocupaciones planteadas y recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الاقتراح يرمي إلى معالجة بعض الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات والاستجابة لبعض التوصيات التي أصدرها. |