"formuladas por la relatora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي قدمتها المقررة
        
    • المقدمة من المقررة
        
    • التي وضعتها المقررة
        
    • الصادرة عن المقررة
        
    Los Países Bajos han aplicado todas las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre la trata de personas. UN وقد نفذت هولندا جميع التوصيات التي قدمتها المقررة الوطنية المعنية بالاتجار.
    Los Países Bajos han aplicado todas las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre la trata de personas. UN وقد نفذت هولندا جميع التوصيات التي قدمتها المقررة الوطنية المعنية بالاتجار.
    Estas organizaciones no gubernamentales también contribuyen a la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial en sus informes. UN وتساهم هذه المنظمات غير الحكومية أيضا في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة في تقاريرها.
    En la convocatoria anual para la presentación de proyectos del Fondo Fiduciario se solicitan propuestas de organizaciones que trabajan para subsanar las deficiencias en la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN وتسعى دعوة الصندوق الاستئماني السنوية لتقديم مقترحات من المنظمات التي تعمل لمعالجة الثغرات في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    b) Que en el párrafo 14 de la parte dispositiva se suprimiera las palabras " con indicación del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial " . UN (ب) حذف عبارة " بما في ذلك معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة " من الفقرة 14 من المنطوق.
    Las observaciones y recomendaciones del Experto independiente complementan y, a veces, coinciden con las formuladas por la Relatora Especial en sus últimos informes. UN فملاحظاته وتوصياته تستكمل الملاحظات والتوصيات التي وضعتها المقررة الخاصة في تقاريرها الأخيرة، بل وتتفق معها أحياناً.
    88.33 Aplicar las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer en 2008 (España); UN 88-33- تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في عام 2008 (إسبانيا)؛
    No obstante, entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a la República Unida de Tanzanía. UN ومع ذلك، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    A este respecto y teniendo en cuenta el artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas eficaces necesarias para aplicar las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial a raíz de su visita a México. UN وفي هذا الخصوص وعلى ضوء المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة عقب زيارتها للمكسيك.
    A este respecto y teniendo en cuenta el artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas eficaces necesarias para aplicar las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial a raíz de su visita a México. UN وفي هذا الخصوص وعلى ضوء المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة عقب زيارتها للمكسيك.
    A este respecto y teniendo en cuenta el artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas eficaces necesarias para aplicar las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial a raíz de su visita a México. UN وفي هذا الخصوص وعلى ضوء المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة عقب زيارتها للمكسيك.
    27. El Presidente dice que entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a Bélgica. UN 27- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق ببلجيكا.
    32. El Presidente dice que entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a Hungría. UN 32- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بهنغاريا.
    36. El Presidente dice que entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a Serbia. UN 36- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بصربيا.
    39. El Presidente dice que entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a Togo. UN 39- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بتوغو.
    43. El Presidente dice que entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a Kazajstán. UN 43- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بكازاخستان.
    III y IV) agrupan las observaciones y recomendaciones formuladas por la Relatora Especial. UN ويجمّع الجزءان الثالث والرابع (الفصلان الثالث والرابع) الملاحظات والتوصيات المقدمة من المقررة الخاصة.
    14. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que vigile la aplicación de la presente resolución y presente a la Subcomisión en su 52º período de sesiones un informe sobre la cuestión de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en situaciones de conflicto armado, con indicación del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial; UN 14- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تراقب تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريراً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين بشأن مسألة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق في حالات المنازعات الجارية، بما في ذلك معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة؛
    b) Respondiendo de manera positiva a las solicitudes de autorización para visitar Sierra Leona formuladas por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; UN (ب) الرد رداً إيجابياً على طلبات زيارة سيراليون المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛
    Las observaciones y recomendaciones del Eexperto independiente complementan y, a veces, coinciden con las formuladas por la Relatora Especial en sus últimos informes. UN فملاحظاته وتوصياته تستكمل الملاحظات والتوصيات التي وضعتها المقررة الخاصة في تقاريرها الأخيرة، بل وتتفق معها أحياناً.
    A este respecto, Lo exhorta a que se comprometa a poner en práctica el plan de acción para la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y sus consecuencias, tras su misión al Estado parte en 2009. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الالتزام بخطة عمل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها إثر بعثتها إلى الدولة الطرف في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus