Por este motivo, la delegación cubana se reserva el derecho de formular preguntas adicionales una vez que se haya respondido a las preguntas hechas por el Grupo de los 77. | UN | وذكرت أيضا أن الوفد الكوبي يحتفظ بحقه في طرح أسئلة إضافية عندما تتوفر الردود التي طلبتها مجموعة اﻟ ٧٧. |
26. La PRESIDENTA cede la palabra a los miembros del Comité que deseen formular preguntas o pedir aclaraciones a la delegación iraquí. | UN | ٦٢- الرئيسة: أعطت الكلمة إلى أعضاء اللجنة الراغبين في طرح أسئلة على الوفد العراقي أو في طلب ايضاحات منه. |
Conforme al artículo 12 del reglamento, el letrado tendrá derecho a formular preguntas durante el interrogatorio pero sólo por mediación del juez. | UN | وتمنح المادة 12 من اللائحة محامي الدفاع حق توجيه أسئلة أثناء الاستجواب لكن عن طريق القاضي فقط. |
Se alienta también a los participantes a formular preguntas y hacer observaciones sobre las intervenciones durante el diálogo. | UN | والمتحدثون مدعوون أيضا إلى طرح الأسئلة بشأن المداخلات التي تجرى خلال الحوار وإبداء التعليقات عليها. |
Asimismo, se podían formular preguntas al Grupo a través de la secretaría. | UN | كما أنه يمكن توجيه الأسئلة إلى الفريق عن طريق الأمانة. |
Tras la presentación de cada uno de estos informes, tendrán la palabra los miembros de la Comisión para entablar un diálogo y formular preguntas y observaciones. | UN | وعقب تقديم كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للتحاور، وطرح الأسئلة والتعليقات. |
17. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular preguntas complementarias a la delegación de Islandia. | UN | 17- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة الذين يودون طرح أسئلة تكميلية إلى أن يتفضلوا بطرح أسئلتهم. |
Al analizar los informes de los Estados, el Comité había insistido en formular preguntas acerca del trato de los migrantes y de su situación en cuanto a sus derechos humanos. | UN | وبيَّن أن اللجنة، لدى تحليلها تقارير الدول، قد ألحت على طرح أسئلة بشأن معاملة المهاجرين وحالتهم من حيث حقوق الإنسان. |
27. El Presidente invita a quienes deseen formular preguntas a que lo hagan. | UN | 27 - الرئيس: قال إنه يفتح الباب للراغبين في طرح أسئلة. |
La Presidenta invita al Comité a formular preguntas adicionales acerca de la lista de cuestiones. | UN | 34 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية فيما يتعلق بقائمة المسائل. |
Uno de los métodos que se utilizarían sería el de formular preguntas a los profesores. | UN | ومن الطرق المستخدمة توجيه أسئلة إلى المدرسين. |
Los Miembros de las Naciones Unidas que querían formular preguntas o hacer comentarios o sugerencias han aprovechado la oportunidad de hacerlo. | UN | وأعضاء الأمم المتحدة الذين رغبوا في توجيه أسئلة أو الإدلاء بملاحظات أو اقتراحات أتيحت لهم الفرصة لذلك. |
Debido al espacio limitado de que se dispone en un cuestionario del censo, la información sobre las causas puede obtenerse preguntando acerca de las condiciones generales en las que surgió la discapacidad en vez de formular preguntas detalladas sobre enfermedades concretas o accidentes concretos. | UN | ونظرا لضيق الحيز المتاح في استبيان التعداد، يمكن الحصول على معلومات عن اﻷسباب بتوجيه أسئلة عامة عن الظروف التي نشأ فيها العجز بدلا من توجيه أسئلة مفصلة عن أمراض معينة أو إصابات معينة. |
Se alentará a los oradores a formular preguntas y observaciones sobre las intervenciones efectuadas. | UN | ويشجع المتحدثون على طرح الأسئلة والتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار. |
Los donantes podrán formular preguntas acerca de las actividades del Fondo. | UN | وستتاح للمانحين إمكانية طرح الأسئلة بشأن أنشطة الصندوق. |
En caso de que esta regla no sea observada, se garantizará a las partes el derecho a formular preguntas al testigo. | UN | وإن لم يحدث ذلك، يتعين ضمان حصول الأطراف على حق توجيه الأسئلة إلى الشاهد. |
Tras la presentación de cada uno de estos informes, tendrán la palabra los miembros de la Comisión para entablar un diálogo y formular preguntas y observaciones. | UN | وعقب تقديم كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح المجال أمام أعضاء اللجنة للتحاور، وطرح الأسئلة والتعليقات. |
Después de las exposiciones y de las observaciones de otros panelistas, se invitará a los participantes en general a formular preguntas y entablar un debate. | UN | وبعد تقديم تلك العروض والاستماع الى تعليقات أعضاء الفريق الآخرين عليها سيدعي المشاركون في الحلقة إلى طرح أسئلتهم والاشتراك في المناقشة. |
Los interesados en formular preguntas en relación con la lista provisional de oradores pueden ponerse en contacto con la Sra. Bertha Ortiz, Departamento de Asuntos de Desarme (tel.: 1 (212) 963-0846; fax: 1 (212) 963-8892; oficina S-3140). | UN | ويرجى توجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بقائمة المتكلمين المؤقتة الى السيدة بيرتا أورتيز، إدارة شؤون نزع السلاح (الهاتف: 1 (212) 963-0846؛ الفاكس 1 (212) 963-8892؛ الغرفة S-3140). |
La reunión de información se celebrará el lunes 27 de septiembre de 1999, de 13.15 a 14.45 horas, en la Sala E, y con posterioridad los asistentes podrán formular preguntas. | UN | وتقدم اﻹحاطة اﻹعلامية يوم الاثنين، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، من الساعة ١٥/١٣، إلى ٤٥/١٤ في غرفــة الاجتماعات E، وتتلوها فترة لطرح اﻷسئلة والرد عليها. |
Además, cualquier miembro del Comité podrá formular preguntas de seguimiento, si el tiempo lo permite, y el tiempo límite será de 2 minutos por pregunta. | UN | يجوز كذلك لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يطرح أسئلة للمتابعة لا تتجاوز مدتها دقيقتين لكل سؤال، إذا سمح الوقت. |
A fin de preparar esa reunión, el Organismo acordó formular preguntas adicionales al Irán. | UN | وتحضيرًا لهذا الاجتماع، وافقت الوكالة على تقديم أسئلة إضافية لإيران. |
De conformidad con el procedimiento establecido, las delegaciones tienen derecho a pedir que se aborde una cuestión en una sesión oficial, en la que únicamente pueden formular preguntas a la Secretaría. | UN | ووفقا للإجراءات القائمة، يحق للوفود أن تطلب متابعة مسألة ما في جلسة رسمية، حيث تستطيع أن توجه أسئلة إلى الأمانة العامة. |
Primero daré la palabra a los panelistas para que formulen sus declaraciones y luego las delegaciones tendrán la oportunidad de formular preguntas. | UN | سأعطي الكلمة أولا لأعضاء فريق المناقشة للإدلاء ببياناتهم، ثم تتاح للوفود الفرصة لتوجيه الأسئلة إليهم. |
Los interesados en obtener una copia electrónica del texto o formular preguntas sobre la cuestión deben ponerse en contacto con el Sr. Dirk-Jan Nieuwenhuis (correo electrónico dj.nieuwenhuis@minbuza.nl). | UN | وللحصول على نسخة إلكترونية من النص أو لأي استفسارات أخرى، يرجى الاتصال بالسيد ديرك - يان نيوفنهويس (البريد الإلكتروني dj.nieuwenhuis@minbuza.nl. |