"formular reservas al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إبداء تحفظات على
        
    • صوغ تحفظات على
        
    • إبداء أي تحفظات على
        
    • أية تحفظات على
        
    No se podrán formular reservas al presente Protocolo. UN لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    No se podrán formular reservas al presente Protocolo. UN لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    No se podrán formular reservas al presente Protocolo. UN لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    Si se dijera que todas las partes tienen derecho a formular reservas al tratado ello no podría implicar que ese derecho es ilimitado y aún menos que todas las reservas así formuladas son, debido a la simple cláusula general incluida en el tratado, efectivas en el sentido del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 21. UN فالقول إنه يحق لجميع الأطراف صوغ تحفظات على المعاهدة لا يعني أن هذا الحق غير محدود، ولا أن جميع التحفظات المصوغة على هذا النحو تعتبر، لمجرد إدراج هذا البند العام في المعاهدة، قد أقرت ثابتة بالمعنى المقصود في عنوان الفقرة 1 من المادة 21.
    No se podrán formular reservas al presente Acuerdo. UN لا يجوز إبداء أي تحفظات على هذا الاتفاق.
    Sin embargo, este rechazo equivale a formular reservas al Pacto. UN والحال أن هذا الرفض يعد بمثابة إبداء تحفظات على العهد.
    248. No se podrán formular reservas al presente Protocolo. UN لام - التحفظات ٨٤٢- لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    1. No se podrán formular reservas al presente Protocolo. UN ١- لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    1. No se podrán formular reservas al presente Protocolo. UN 1- لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    4. No se podrán formular reservas al presente Protocolo. UN 4- لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    No se podrán formular reservas al presente Convenio. UN لا يجوز إبداء تحفظات على هذه الاتفاقية.
    235. No se podrán formular reservas al presente Protocolo. (AOSIS y UE) UN ٥٣٢- لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول. )تحالف الدول الجزرية الصغيرة والاتحاد اﻷوروبي(
    No se podrán formular reservas al presente Protocolo Una Parte señaló que no estaba de acuerdo con este artículo. UN ١- لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول)٩١(.
    , la facultad de un Estado de reciente independencia de formular reservas al notificar su sucesión a un tratado está expresamente admitida por algunos autores. UN 22 - ورغم أن المختصين بالفقه انتقدوا تمتع الدولة المستقلة حديثا بأهلية إبداء تحفظات على المعاهدات عند إصدارها إشعارا بالخلافة فيها()، فإن بعض المؤلفين يسلم بهذه الأهلية صراحة().
    Constatando que la facultad de formular reservas al artículo 6 de la Convención de Ginebra de 1958 sobre la plataforma continental (sobre la delimitación) no estaba excluida por el artículo 12, relativo a las reservas, como lo estaba para los artículos 1 a 3, le pareció " normal " y UN ففي معرض ملاحظتها أن إمكانية إبداء تحفظات على المادة 6 من اتفاقية جنيف لعام 1958 المتعلقة بالجرف القاري (فيما يتعلق بتعيين الحدود) لا تستبعدها المادة 12 المتعلقة بالتحفظات()، على غرار المواد 1 إلى 3 التي تستبعد تلك الإمكانية، ارتأت أن من ' ' الطبيعي`` و
    Constatando que la facultad de formular reservas al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la Plataforma Continental, de 1958 (relativo a la delimitación), no estaba excluida por el artículo 12, relativo a las reservas, como lo estaba para los artículos 1 a 3, le pareció " normal " y UN ففي معرض ملاحظتها أن إمكانية إبداء تحفظات على المادة 6 من اتفاقية جنيف لعام 1958 المتعلقة بالجرف القاري (فيما يتعلق بتعيين الحدود) لا تستبعدها المادة 12 المتعلقة بالتحفظات()، على غرار المواد 1 إلى 3 التي تستبعد تلك الإمكانية، ارتأت أن من " الطبيعي " و
    Decir que todas las partes tienen derecho a formular reservas al tratado no puede implicar que ese derecho sea ilimitado y aún menos que todas las reservas así formuladas queden, en virtud de la simple cláusula general incluida en el tratado, " establecida " en el sentido del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 21*. UN فالقول إنه يحق لجميع الأطراف صوغ تحفظات على المعاهدة لا يعني أن هذا الحق غير محدود، ولا أن جميع التحفظات التي تصاغ على هذا النحو تعتبر، لمجرد إدراج هذا البند العام في المعاهدة، قد " وضعت " [أُنشئت] بالمعنى المقصود في مستهل الفقرة 1 من المادة 21.
    Decir que todas las partes tienen derecho a formular reservas al tratado no puede implicar que ese derecho sea ilimitado y aún menos que todas las reservas así formuladas queden, en virtud de la simple cláusula general incluida en el tratado, " establecidas " * en el sentido del encabezamiento del artículo 21, párrafo 1. UN فالقول إنه يحق لجميع الأطراف صوغ تحفظات على المعاهدة لا يعني أن هذا الحق غير محدود، ولا أن جميع التحفظات التي تصاغ على هذا النحو تعتبر، لمجرد إدراج هذا البند العام في المعاهدة، قد " وضعت " [أُنشئت] بالمعنى المقصود في مستهل الفقرة 1 من المادة 21.
    Basándome en esa norma, he simplificado el artículo, que ahora dice: " No se podrán formular reservas al presente Convenio. " Todo el artículo figura entre corchetes. UN واستناداً إلى هذه القاعدة، قمت بتبسيط المادة لتصبح: ' ' لا يجوز إبداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية``. وقد وضعت المادة بأكملها بين قوسين معقوفين.
    No se podrán formular reservas al presente Convenio.] UN لا يجوز إبداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية.]
    Algunas delegaciones y el observador de Amnistía Internacional consideraron también que era fundamental que no se autorizase a formular reservas al protocolo. UN وكذلك رأى عدد من الوفود والمراقب من منظمة العفو الدولية أن مسألة عدم جواز إبداء أية تحفظات على البروتوكول، تتسم بأهمية حاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus