"formular y aplicar políticas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صياغة وتنفيذ سياسات
        
    • وضع وتنفيذ سياسات
        
    • تصميم وتنفيذ سياسات
        
    • تصميم سياسات
        
    • صوغ وتنفيذ سياسات
        
    Una gran cantidad de países enfrentan grandes dificultades al formular y aplicar políticas de educación sostenible. UN ويواجه العديد من البلدان مصاعب جمة في صياغة وتنفيذ سياسات مستدامة في مجال التعليم.
    81. La UNCTAD debería apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo por atraer y aprovechar la IED, en particular ayudándoles a formular y aplicar políticas de inversión compatibles con sus estrategias de desarrollo. UN 81- ينبغي أن يدعم الأونكتاد البلدان النامية في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه بقدر أكبر، بما في ذلك مساعدتها على صياغة وتنفيذ سياسات استثمار متوافقة مع استراتيجياتها الإنمائية.
    Esta fórmula podría eventualmente ayudar a formular y aplicar políticas de desarrollo social a mediano y a largo plazo, así como programas de creación de redes de seguridad social en tiempos de emergencia. UN وكان من شأن ترتيب كهذا أن يساعد على صياغة وتنفيذ سياسات تنمية اجتماعية متوسطة وطويلة الأجل، إضافة إلى برامج شبكة السلامة الاجتماعية في أوقات الضرورة.
    Es necesario fomentar la capacidad de formular y aplicar políticas de protección social y programas de redes de seguridad para proteger y promover la nutrición. UN وهناك حاجة إلى تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية وبرامج شبكة الضمان الاجتماعي التي تحمي التغذية وتنهض بها.
    18. Alienta al UNFPA a formular y aplicar políticas de gestión de riesgo eficaces para asegurar la ejecución eficaz del plan estratégico; UN 18 - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛
    El cuadro considera que el establecimiento de consejos nacionales de diversificación y la estrecha colaboración del sector privado ayudarían a formular y aplicar políticas de desarrollo adecuadas. UN ورأى الفريق أن انشاء مجالس التنويع الوطنية والمشاركة الوثيقة من جانب القطاع الخاص من شأنهما أن يساعدا على تصميم وتنفيذ سياسات انمائية سليمة.
    Pusieron de relieve las diferencias entre la corrupción sistémica y otras formas de corrupción menos graves, y recomendaron que se tuvieran en cuenta esas diferencias al formular y aplicar políticas de lucha contra la corrupción. UN وسلّطوا الضوء على الاختلافات القائمة بين الفساد المنظم وأشكال الفساد الصغيرة، وأوصوا بضرورة مراعاة هذه الاختلافات عند تصميم سياسات مكافحة الفساد وتنفيذها.
    También se prestará atención a la capacidad existente para formular y aplicar políticas de prevención y tratamiento de la toxicomanía. UN وستولى العناية أيضا إلى القدرة الحالية على صوغ وتنفيذ سياسات لمنع تعاطي المخدرات ومعالجة متعاطيها.
    Los gobiernos de los países en desarrollo deben considerar la posibilidad de formular y aplicar políticas de CTI como un elemento esencial de su estrategia de desarrollo. UN وينبغي لحكومات البلدان النامية أن تنظر في صياغة وتنفيذ سياسات للعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبارها سمة مركزية من سمات استراتيجياتها الإنمائية.
    f) Ayudar a formular y aplicar políticas de determinación, protección, desarrollo sostenible y ordenación integrada de los recursos hídricos, así como prevenir y mitigar los desastres provocados por el agua; UN (و) المساعدة في صياغة وتنفيذ سياسات لتقييم الموارد المائية وحمايتها وتنميتها على نحو مستدام وإدارتها إدارة متكاملة، وفي اتقاء الكوارث المتصلة بالمياه والتخفيف من آثارها؛
    d) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    d) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    d) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    d) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الريفية التي تعزز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    18. Alienta al UNFPA a formular y aplicar políticas de gestión de riesgo eficaces para asegurar la ejecución eficaz del plan estratégico; UN ١٨ - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛
    18. Alienta al UNFPA a formular y aplicar políticas de gestión de riesgo eficaces para asegurar la ejecución eficaz del plan estratégico; UN ١٨ - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛
    La aplicación del principio de consentimiento libre, previo e informado mediante mecanismos y procedimientos participativos resulta fundamental para formular y aplicar políticas de salud interculturales que aseguren el acceso a servicios de salud sexual y reproductiva de calidad y culturalmente apropiados. UN ويعتبر تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة أمرا أساسيا في تصميم وتنفيذ سياسات صحية تكفل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي تتسم بالجودة والمناسبة ثقافيا عن طريق آليات وإجراءات قائمة على المشاركة.
    Además, al formular y aplicar políticas de CTI hay que tener en cuenta la inclusión e incorporarla en ellas. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن توضع في الاعتبار صفة " الشمول للجميع " وأن تُدرج في تصميم وتنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    a) Los encargados de formular políticas y los planificadores nacionales habrán de aumentar la capacidad de formular y aplicar políticas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (أ) تحسين قدرة واضعي السياسات ومخططيها على الصعيد الوطني على تصميم وتنفيذ سياسات للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    Fortalecimiento de la capacidad de los países con necesidades especiales para formular y aplicar políticas de desarrollo económico y social que permitan acelerar los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعزيز القدرات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus