Se la debe emplear asimismo a fin de fortalecer la capacidad de toda la comunidad internacional para formular y aplicar una estrategia común hasta el fin de 2005. | UN | وينبغي أيضا أن تستغل هذه الفرصة لتعزيز قدرة المجتمع الدولي بأجمعه على وضع وتنفيذ استراتيجية مشتركة خلال سنة 2005. |
formular y aplicar una estrategia de publicaciones y actividades de difusión para todo el Departamento | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية للنشر والتوعية على نطاق الإدارة |
Recomendación 3: formular y aplicar una estrategia de publicaciones y actividades de difusión para todo el Departamento | UN | التوصية 3: وضع وتنفيذ استراتيجية للنشر والتوعية على نطاق الإدارة |
Además, la UNOWA reforzará sus comunicaciones y su capacidad de divulgación, con miras a formular y aplicar una estrategia de comunicaciones, atender a las expectativas del público y realzar el perfil de la Oficina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيعزز المكتب قدراته في مجال التوعية والتواصل، حتى يتسنى القيام بصياغة وتنفيذ استراتيجية للاتصال ومواجهة توقعات الجمهور وتحسين صورة المكتب. |
El Comité exhorta al Estado parte a formular y aplicar una estrategia de desarrollo rural en que se tenga en cuenta el género. | UN | 212 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تصمم وتنفذ استراتيجية إنمائية ريفية تراعى فيها الفروق بين الجنسين. |
Aunque se han hecho importantes esfuerzos orientados a la capacitación general del personal con ayuda de computadoras, faltó capacitación específica sobre cómo formular y aplicar una estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 104- وفي حين تُبذل جهود كبيرة من أجل التدريب العام للموظفين باستخدام الحواسيب، يفتقر إلى التدريب المحدد على كيفية تطوير وتنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El nuevo puesto de oficial de información pública de la Sección de Información Pública se solicita para reforzar las comunicaciones de la Oficina y la capacidad de divulgación con miras a formular y aplicar una estrategia de comunicación, responder a las expectativas del público y realzar el perfil de la Oficina. | UN | وطُلب موظف الإعلام الجديد في قسم شؤون الإعلام لتعزيز قدرات المكتب في مجال الاتصالات والتوعية من أجل صياغة وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، وتلبية توقعات الجمهور، وزيادة التعريف بالمكتب. |
Estoy dispuesto a contribuir, por mediación de mi Representante Especial en Sierra Leona y mi Representante en Liberia, a formular y aplicar una estrategia viable para seguir un enfoque subregional. | UN | وإنني على استعداد ﻷن أساعد، من خلال ممثلي الخاص في سيراليون وممثلي في ليبريا، على وضع وتنفيذ استراتيجية عملية لوضع نهج دون إقليمي. |
La persona designada se encargará de formular y aplicar una estrategia amplia para toda la Misión, que se preparará en estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وشاغل الوظيفة مسؤول عن وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة على نطاق البعثة. وتوضع الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Instaron a la misión a ayudar al Gobierno a crear mecanismos para lograr la participación de los miembros de la sociedad civil a fin de formular y aplicar una estrategia común para construir la unidad nacional. | UN | وناشدوا البعثة أن تساعد الحكومة على إنشاء آليات للحوار مع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، بما يمكن من وضع وتنفيذ استراتيجية مشتركة لبناء الوحدة الوطنية. |
Además, el Comité señaló la necesidad de formular y aplicar una estrategia nacional general para promover el derecho de la mujer a la salud durante todo su ciclo vital. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها. |
La ONUCI ayudó a la Oficina del Primer Ministro y la Comisión Electoral Independiente a formular y aplicar una estrategia de comunicaciones que incluía la producción de espacios publicitarios radiofónicos, publicaciones y carteles en apoyo del proceso de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | وساعدت عملية مكتب رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة في وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات، بما في ذلك إنتاج إعلانات إذاعية ومنشورات وملصقات دعما لعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين. |
5. Cada Estado Parte comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas el nombre y la dirección de la autoridad o las autoridades que pueden ayudar a otros Estados Partes a formular y aplicar una estrategia de integridad nacional. | UN | 5- تبلّغ كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية بشأن النـزاهة. |
Otra delegación dijo que, según su misión en Quito, el UNICEF y otros donantes deberían alentar al Gobierno a formular y aplicar una estrategia más amplia de lucha contra la pobreza, aunque el Ecuador no reunía las condiciones necesarias para recurrir a la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | وذكر وفد آخر نقلاً عن بعثته في كويتو أنه ينبغي لليونيسيف وغيرها من الجهات المانحة أن تشجع الحكومة على وضع وتنفيذ استراتيجية للفقر تكون أكثر شمولاً، وإن كانت إكوادور لا تتوافر لديها الشروط المنصوص عليها في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Después de ese examen se debería formular y aplicar una estrategia global a mediano plazo para mejorar el funcionamiento de ese organismo, que comprenda la capacitación, la dotación de equipo y, en particular, una gestión adecuada. | UN | وبعد إجراء هذا الاستعراض، ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة تغطي الفترة المتوسطة الأجل لتحسين عمل الوكالة. وستعالج هذه الاستراتيجية موضوع التدريب والمعدات وبصفة خاصة المسائل المتعلقة بالإدارة السليمة. |
Las necesidades adicionales de servicios de consultores se refieren principalmente a la contratación de un consultor para ayudar a la División de Auditoría Interna a formular y aplicar una estrategia de auditoría de la información y las comunicaciones. | UN | 24 - تتعلق أساسا الاحتياجات الإضافية للخدمات الاستشارية بتعيين استشاري لمساعدة شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في وضع وتنفيذ استراتيجية لمراجعة الحسابات في مجال المعلومات والاتصالات. |
:: Reuniones periódicas y de promoción con la Autoridad nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para formular y aplicar una estrategia de inserción de los jóvenes en situación de riesgo en sus programas de reintegración | UN | :: القيام بأنشطة الدعوة وعقد اجتماعات منتظمة مع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل إدماج الشباب المعرضين للخطر في برامج إعادة الإدماج التي تضطلع بها الهيئة |
Reuniones periódicas y de promoción con la Autoridad nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para formular y aplicar una estrategia de inserción de los jóvenes en situación de riesgo en sus programas de reintegración | UN | القيام بأنشطة الدعوة وعقد اجتماعات منتظمة مع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل إدماج الشباب المعرضين لمخاطر في برامج إعادة الإدماج التي تضطلع بها الهيئة |
Además, la UNOWA reforzará sus comunicaciones y su capacidad de divulgación, con miras a formular y aplicar una estrategia de comunicaciones, atender a las expectativas del público y realzar el perfil de la Oficina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعزز المكتب قدراته في مجالي الاتصال والتوعية، حتى يتسنى القيام بصياغة وتنفيذ استراتيجية اتصالية للمكتب والتعامل مع توقعات الجمهور وتحسين صورة المكتب. |
El Comité exhorta al Estado Parte a formular y aplicar una estrategia de desarrollo rural en que se tenga en cuenta el género. | UN | 42 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تصمم وتنفذ استراتيجية إنمائية ريفية تراعى فيها الفروق بين الجنسين. |
Aunque se habían realizado importantes esfuerzos para impartir capacitación general a los funcionarios que utilizaban computadoras, había escasa capacitación sobre el modo concreto de formular y aplicar una estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 98 - في حين بذلت جهود كبيرة من أجل تدريب الموظفين بوجه عام على استخدام الحواسيب، كان هناك نقص في التدريب الموجه على وجه الخصوص إلى كيفية تطوير وتنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
9. Exhorta a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, al Fondo Común para los Productos Básicos, según proceda, y a otros organismos pertinentes a que presten asistencia a Guinea-Bissau para formular y aplicar una estrategia amplia de diversificación económica; | UN | 9 - يحث مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، عند الضرورة، وسائر الوكالات المعنية على مساعدة غينيا - بيساو في صياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة للتنوع الاقتصادي؛ |
También es necesario formular y aplicar una estrategia nacional para el sector judicial, que estará bajo la coordinación del Comité de Pilotage et Suivi, presidido por el Ministerio de Justicia. | UN | وثمة أيضا حاجة لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لقطاع العدل، يتم تنسيقها من خلال لجنة للتوجيه والمتابعة برئاسة وزارة العدل. |