Los países miembros del Foro del Pacífico Sur estuvieron bien representados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en junio de 1992. | UN | لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
El Programa de Desarrollo Energético del Pacífico preparó numerosos informes en asociación con el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y la División de Energía de la Secretaría del Foro del Pacífico Sur. | UN | وقد أعد برنامج تنمية الطاقة في منطقة المحيط الهادئ العديد من التقارير بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وشعبة الطاقة بأمانة محفل جنوب المحيط الهادئ. |
62. El Foro del Pacífico Sur (FPS) adoptó, por primera vez, un lema para su reunión de julio de 1994 relativo a la ordenación sostenible de los recursos. | UN | ٢٦- اعتمد محفل جنوب المحيط الهادئ ﻷول مرة موضوعاً لاجتماعه في تموز/يوليه ٤٩٩١ يتعلق بالادارة المستدامة للموارد. |
Su Excelencia el Honorable Ieremia Tabai, Secretario General de la Secretaría del Foro del Pacífico Sur. | UN | سعادة اﻷونرابل ييريميا تاباي، اﻷمين العام ﻷمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Su Excelencia el Honorable Ieremia Tabai, Secretario General de la Secretaría del Foro del Pacífico Sur. | UN | سعادة اﻷونرابل ييريميا تاباي، اﻷمين العام ﻷمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
1997 Moderador y Presidente del seminario sobre cuestiones nucleares del Foro del Pacífico Sur, Suva. | UN | 1997 مدير المناقشة/الرئيس، الحلقة الدراسية لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا النووية، صوفا. |
La voz colectiva de los dirigentes de los países del Foro del Pacífico Sur se escuchó en una declaración formulada durante su reunión en Papua Nueva Guinea, en la que expresaron su extrema indignación por la reanudación de los ensayos nucleares franceses en el Pacífico. | UN | ولقد سمع الصوت الجماعي لقادة بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ عندما صدر بيان عن اجتماع ذلك المحفل في بابوا غينيا الجديدة، يعرب عن بالغ السخط إزاء استئناف التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ. |
Junto con nuestros socios del Foro del Pacífico Sur, buscaremos también otros medios de manifestar nuestra oposición, inclusive en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وبالاشتراك مع شركائنا في محفل جنوب المحيط الهادئ سوف ننظر في سبل أخرى للتعبير عن معارضتنا، بما في ذلك في اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
En nombre de los Jefes de Gobierno del Foro del Pacífico Sur y como actual Presidente del Foro, condeno la decisión de Francia de reanudar los ensayos nucleares en el Pacífico Sur. | UN | باسم رؤساء حكومات محفل جنوب المحيط الهادئ وباعتباري الرئيس الحالي للمحفل أدين قرار فرنسا باستئناف تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
El Gabinete celebró sus deliberaciones a la vista del rechazo francés de los esfuerzos de la delegación del Foro del Pacífico Sur, presidida por el Senador Evans, para persuadir a Francia de no llevar a cabo los ensayos. | UN | وجرت مداولات مجلس الوزراء في ظل رفض فرنسا تقارير وفد محفل جنوب المحيط الهادئ برئاسة السناتور ايفانز لاقناع فرنسا بعدم ايسر في إجراء التجارب. |
5. Los Estados del Foro del Pacífico Sur están profundamente comprometidos con la causa de la paz y la seguridad mundiales. | UN | ٥ - ودول محفل جنوب المحيط الهادئ ملتزمة التزاما قويا بالسلم واﻷمن العالميين. |
En el Tratado se pone de relieve, asimismo, la acendrada convicción de los miembros del Foro del Pacífico Sur de que es necesario reducir y, a la larga, eliminar las armas nucleares y mantener la región del Pacífico libre de toda contaminación ambiental. | UN | وتؤكد المعاهدة كذلك التزام دول محفل جنوب المحيط الهادئ القوي بتخفيض اﻷسلحة النووية وإزالتها في النهاية وإبقاء منطقة المحيط الهادئ خالية من التلوث البيئي. |
7. Cuatro Estados del Foro del Pacífico Sur no han firmado el Tratado: los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall, Tonga y Vanuatu. | UN | ٧ - ولم توقع المعاهدة أربع من دول محفل جنوب المحيط الهادئ هي: تونغا، وجزر مارشال، وفانواتو، وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Esas 14 naciones insulares del Pacífico han formado una organización regional con Australia y Nueva Zelandia para la cooperación económica y política que se conoce como el Foro del Pacífico Sur. | UN | وقد شكلت هذه اﻷمم الجزرية اﻷربع عشرة مع استراليا ونيوزيلندا منظمة إقليمية للتعاون الاقتصادي والسياسي تعرب باسم محفل جنوب المحيط الهادئ. |
En la esfera de las relaciones exteriores se le ha acabado de reconocer a Nueva Caledonia el estatuto de observador en el Foro del Pacífico Sur, tras una prolongada lucha encabezada por el FLNKS. | UN | واسترسل قائلا إنه في مجال العلاقات الخارجية منحت كاليدونيا الجديدة لتوها مركز المراقب في محفل جنوب المحيط الهادئ بعد نضال طويل قادته جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
Los dirigentes convinieron en que esa vacante representaba una excelente oportunidad para promover un candidato de los miembros del Foro del Pacífico Sur | UN | واتفق القادة على أن هذه الوظيفة الشاغرة تشكل فرصة ممتازة لدعم مرشح من بين أعضاء منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
El Foro reafirmó su gratitud y aceptación de l amable ofrecimiento de Palau de dar acogida al 30º Foro del Pacífico Sur. | UN | ٨٢ - أكد المنتدى من جديد تقديره وقبوله العرض الكريم الذي قدمته بالاو لاستضافة منتدى جنوب المحيط الهادئ الثلاثين. |
Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur: presentado por la secretaría del Foro del Pacífico Sur | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية: مقدمة من أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ |
Acogió con beneplácito asimismo la accesión de Nueva Caledonia en calidad de observador en el Foro del Pacífico Sur. | UN | كما رحبت بحصول كاليدونيا الجديدة على مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Nueva Zelandia informó de que había ofrecido apoyo financiero y técnico al Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur y a la secretaría de la Comunidad del Pacífico con el objetivo de aumentar la capacidad de los Estados y Territorios insulares en desarrollo del Pacífico. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأنها قدمت الدعم المالي والتقني لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ، من أجل تعزيز قدرة الدول والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
Como Presidente actual del Foro del Pacífico Sur, el Primer Ministro también ha emitido una declaración en nombre de los 15 países del Foro. | UN | كذلك أصدر رئيس الوزراء بوصفه الرئيس الحالي لمحفل جنوب المحيط الهادئ عدداً من البيانات باسم بلدان المحفل الخمسة عشر. |
En esa reunión hubo consenso en la necesidad de establecer una dependencia para la gestión de los casos de desastre en la secretaría del Foro del Pacífico Sur a fin de coordinar los programas de reducción. | UN | وفي هذا الاجتماع، جرى التوصل الى توافق آراء بشأن إنشاء وحدة ﻹدارة الكوارث داخل أمانة محفل المحيط الهادئ لتنسيق برامج الحد من الكوارث. |