"foro mundial de biotecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية
        
    • الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
        
    • الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية
        
    • الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية
        
    • الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية
        
    3c) Foro Mundial de Biotecnología. UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    Foro Mundial de Biotecnología UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية
    El Foro Mundial de Biotecnología podría brindar una valiosa oportunidad para intercambiar opiniones sobre esa importante cuestión. UN وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Por ello, el Foro Mundial de Biotecnología, previsto para 2004, reviste particular interés para el país, como se refleja en su activa participación en la reunión preparatoria a nivel regional celebrada en el Brasil. UN ولذلك يعد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في عام 2004، حدثا مهما بالنسبة لبيرو، حسب ما تجلى في مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الإقليمي الذي عقد في البرازيل.
    GC. 10/Res.7 Foro Mundial de Biotecnología UN م ع-10/ق-7 الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    Encomia a la ONUDI y al país anfitrión, Chile, por la organización del Foro Mundial de Biotecnología. UN وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    En el documento IDB.26/10 se suministró información de antecedentes sobre el Foro Mundial de Biotecnología que se convocará en Concepción (Chile). UN وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي.
    El Gobierno de China está dispuesto a intensificar la cooperación en esas esferas. Apoya la celebración del Foro Mundial de Biotecnología y se ofrece como anfitrión de una reunión preparatoria para la región de Asia y el Pacífico. UN وهي مستعدة لتعزيز تعاونها في هذه المجالات، وتؤيد الصين عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية وهي على استعداد لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    66. El orador expresa su preocupación ante las perspectivas del Foro Mundial de Biotecnología. UN 66- وأبدى انشغاله بشأن آفاق عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    87. El Foro Mundial de Biotecnología es una iniciativa de la mayor pertinencia. UN 87- وأردف بقولـه ان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية هو مبادرة ذات أهمية كبرى.
    c) Foro Mundial de Biotecnología. UN (ج) الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    19. El GRULAC apoya el Foro Mundial de Biotecnología, que se llevará a cabo en la ciudad de Concepción (Chile), y espera que éste facilite la transferencia eficaz de tecnología y el desarrollo económico sostenible de los países menos adelantados. UN 19- كذلك تدعم المجموعة الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في كونسبسيون، شيلي، وتتوقع أن يؤدي إلى تيسير نقل التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية المستدامة بفعالية لأقل البلدان نموا.
    36. El Foro Mundial de Biotecnología constituirá una oportunidad propicia para examinar la manera en que la biotecnología puede contribuir al desarrollo sostenible. UN 36- وأوضح أن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية سيتيح الفرصة لمناقشة الكيفية التي يمكن بها للتكنولوجيا الأحيائية المساهمة في التنمية المستدامة.
    3. Las prioridades del Foro Mundial de Biotecnología, indicada más arriba, están claramente relacionadas con el mandato de la ONUDI, tal como figura en el marco programático de mediano plazo, 2002-2005. UN 3- حسبما يتبيّن أعلاه، فان أولويات الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية واضحة الصلة بالولاية المسندة إلى اليونيدو كما يتضح في الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    103. Por último, Venezuela respalda el documento sobre las directrices estratégicas propuestas por el Japón y, habida cuenta de la gran diversidad biológica del país, que constituye una fuente invaluable de recursos para el desarrollo sostenible, participará activamente en el Foro Mundial de Biotecnología. UN 103- وأخيرا، فان فنـزويلا تدعم ورقة الاستراتيجية المقدّمة من اليابان، ونظرا لما تزخر به فنـزويلا من تنوّع أحيائي يشكّل موردا قيّما للتنمية المستدامة، فانها ستشارك بفعالية في الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    3. Teniendo en cuenta lo antes expuesto, alienta al Foro Mundial de Biotecnología a que examine de manera productiva maneras de abordar, entre otras, las siguientes cuestiones: UN 3- وإذ يأخذ في اعتباره ما هو مذكور أعلاه، يشجّع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية على أن يجري مناقشة مثمرة لسبل معالجة مسائل تشمل:
    64. También se acoge con beneplácito la resolución sobre el Foro Mundial de Biotecnología. UN 64- وقال انه يرحّب باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    82. Complace a la delegación del orador tomar nota de la aprobación de la resolución sobre el Foro Mundial de Biotecnología que se celebrará en 2004. UN 82- وقال المتحدث إنّ وفد بلده سعيد باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في عام 2004.
    b) Recordó la resolución 57/237 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002, relativa al Foro Mundial de Biotecnología; UN (ب) استذكر قرار الجمعية العامة بشأن الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية (57/237)، الذي اعتمد في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    C. Foro Mundial de Biotecnología UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية
    El orador apoya la celebración del Foro Mundial de Biotecnología, en Concepción (Chile) en 2004. UN وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus