"foro mundial de inversiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتدى الاستثمار العالمي
        
    • محفل الاستثمار العالمي
        
    • بمحفل الاستثمار العالمي
        
    Foro Mundial de Inversiones: Conferencia anual sobre los acuerdos internacionales de inversión UN منتدى الاستثمار العالمي: المؤتمر السنوي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    Se destacó la importancia del Foro Mundial de Inversiones 2014 como plataforma para debatir los problemas de desarrollo y soluciones adecuadas y concretas. UN وسُلط الضوء على أهمية منتدى الاستثمار العالمي لعام 2014 بوصفه منبراً لمناقشة التحديات المتعلقة بالتنمية وإيجاد حلول مناسبة وملموسة لها.
    El representante de otro grupo regional hizo referencia al papel del Foro Mundial de Inversiones en el contexto del proceso de examen en curso del Programa de Acción de Almaty. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى دور منتدى الاستثمار العالمي في سياق عملية الاستعراض الجارية لبرنامج عمل ألماتي.
    En 2010, en el marco de sus actividades de búsqueda de consenso, la UNCTAD organizó la Conferencia sobre los AII durante el Foro Mundial de Inversiones. UN وفي عام 2010، وفي إطار أنشطة بناء الثقة نظم الأونكتاد مؤتمر اتفاقات الاستثمار الدولية أثناء محفل الاستثمار العالمي.
    Foro Mundial de Inversiones: Reunión de alto nivel sobre contabilidad y presentación de informes UN محفل الاستثمار العالمي: الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمحاسبة والإبلاغ
    Cómo llegar a diversos grupos destinatarios clave: el ejemplo del Foro Mundial de Inversiones de 2012 UN التواصل مع عدة أنواع رئيسية من الجمهور المستهدف: المثال المتعلق بمحفل الاستثمار العالمي لعام 2012
    En cuanto a la IED, la UNCTAD había desempeñado un papel clave en la formulación de nuevas políticas de inversión organizando el Foro Mundial de Inversiones 2010. UN وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر، قال إن للأونكتاد دوراً رئيسياً في صياغة سياسات جديدة في مجال الاستثمار عن طريق تنظيم منتدى الاستثمار العالمي في عام 2010.
    Asimismo, las delegaciones celebraron la organización del Foro Mundial de Inversiones 2010, que había contribuido a la formulación de políticas de inversión propicias para alcanzar los ODM. UN كما هنأت الوفود الأونكتاد لتنظيمه في عام 2010 منتدى الاستثمار العالمي الذي قدم إسهامات لصياغة سياسات استثمارية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En cuanto a la IED, la UNCTAD había desempeñado un papel clave en la formulación de nuevas políticas de inversión organizando el Foro Mundial de Inversiones 2010. UN وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر، قال إن للأونكتاد دوراً رئيسياً في صياغة سياسات جديدة في مجال الاستثمار عن طريق تنظيم منتدى الاستثمار العالمي في عام 2010.
    Asimismo, las delegaciones celebraron la organización del Foro Mundial de Inversiones 2010, que había contribuido a la formulación de políticas de inversión propicias para alcanzar los ODM. UN كما هنأت الوفود الأونكتاد لتنظيمه في عام 2010 منتدى الاستثمار العالمي الذي قدم إسهامات لصياغة سياسات استثمارية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial, presentado ante el Foro Mundial de Inversiones, es una ayuda para que los encargados de formular políticas en los países en desarrollo puedan diseñar medidas públicas de ayuda a la creación de empresas emergentes y para liberar las energías emprendedoras. UN ويساعد إطار سياسات تنظيم المشاريع الذي دشنه منتدى الاستثمار العالمي صانعي السياسات في البلدان النامية على تصميم سياسات ترمي إلى تيسير إنشاء مشاريع جديدة وإطلاق العنان للقدرة على تنظيم المشاريع.
    Una de las muchas actividades de creación de consenso de la UNCTAD, el Foro Mundial de Inversiones de 2012, había congregado a más de 1.400 participantes, entre ellos 8 Jefes de Estado y de Gobierno, 6 directores generales de empresas transnacionales y 30 ministros. UN من أنشطة بناء توافق الآراء، اجتذب منتدى الاستثمار العالمي 2012 أكثر من 400 1 مشارك، بمن فيهم 8 رؤساء دول وحكومات، و6 من كبار المسؤولين التنفيذيين بالشركات عبر الوطنية، و30 من وزراء الحكومات.
    Por ejemplo, en una reunión paralela celebrada entre Nestlé y el Gobierno de las Comoras en el marco del Foro Mundial de Inversiones de 2012 se fraguó una asociación para el abastecimiento sostenible de vainilla orgánica certificada. UN فمثلاً، أدى اجتماع جانبي بين شركة نستليه وحكومة جزر القمر، عُقد برعاية منتدى الاستثمار العالمي الذي نُظم عام 2012، إلى إقامة شراكة لإيجاد مصادر مستدامة للفانيليا العضوية المعتمدة.
    Asimismo, el Foro Mundial de Inversiones también atrajo a 13 ministros africanos que participaron en la mesa redonda ministerial sobre la nueva generación de políticas de inversión, así como a representantes de países africanos que participaron en alguna de las 15 actividades del Foro. UN وعلاوة على ذلك، اجتذب منتدى الاستثمار العالمي أيضاً 13 وزيراً أفريقياً شاركوا في اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن الجيل الجديد من سياسات الاستثمار، فضلاً عن ممثلين من بلدان أفريقية شاركوا في حدث من أحداث المنتدى الخمسة عشر.
    El Foro Mundial de Inversiones que la UNCTAD organiza desde 2008 con carácter bienal ofrece una importante plataforma para el diálogo, el establecimiento de alianzas y la adopción de medidas entre partes interesadas sobre los principales nuevos desafíos mundiales en materia de inversiones. UN ويشكل منتدى الاستثمار العالمي الذي ينظمه الأونكتاد مرة كل سنتين والذي انطلق في عام 2008 محفلاً هاماً للحوار والشراكة والعمل بين الجهات المعنية بشأن ما يواجهه العالم من تحديات ناشئة رئيسية مرتبطة بالاستثمار.
    El Foro Mundial de Inversiones que la UNCTAD organiza desde 2008 con carácter bienal ofrece una importante plataforma para el diálogo, el establecimiento de alianzas y la adopción de medidas entre partes interesadas sobre los principales nuevos desafíos mundiales en materia de inversiones. UN ويشكل منتدى الاستثمار العالمي الذي ينظمه الأونكتاد مرة كل سنتين والذي انطلق في عام 2008 محفلاً هاماً للحوار والشراكة والعمل بين الجهات المعنية بشأن ما يواجهه العالم من تحديات ناشئة رئيسية مرتبطة بالاستثمار.
    Foro Mundial de Inversiones - Premios de la UNCTAD a la promoción de las inversiones de 2012 UN محفل الاستثمار العالمي: جوائز الأونكتاد لتشجيع الاستثمار لعام 2012
    También pidió una mayor cooperación entre las organizaciones internacionales sobre las cuestiones relacionadas con la IED y señaló a este respecto el ejemplo del reciente Foro Mundial de Inversiones. UN ودعا أيضاً إلى زيادة التعاون بين المنظمات الدولية في مجال المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر وأشار كمثال على ذلك إلى محفل الاستثمار العالمي الذي عقد مؤخراً.
    Foro Mundial de Inversiones - PRIMERA SESIÓN UN محفل الاستثمار العالمي - الجلسة الأولى
    La ceremonia de apertura fue presidida por el Sr. Kai Hammerich, Presidente saliente de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) y coorganizador del Foro Mundial de Inversiones. UN وترأس حفل الافتتاح كاي هاميريش، الرئيس المُنتهية ولايته للرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار والمشترك في تنظيم محفل الاستثمار العالمي.
    c) Se aprovechó la red World Investment Network existente en la UNCTAD (y recientemente ampliada), que actualmente comprende una base de datos con más de 9.000 contactos, para dar a conocer la labor de la UNCTAD en materia de promoción de la inversión y la empresa y difundir información y publicidad sobre el Foro Mundial de Inversiones. UN (ج) وجرى تعبئة شبكة الاستثمار العالمي القائمة (التي وُسع نطاقها مؤخراً)، التي تضم حالياً قاعدة بيانات تضم بيانات اتصال أكثر من 000 9 جهة ، من الحديث عن أعمال الأونكتاد بشأن الاستثمار وتنمية المشاريع ومن أجل نشر المعلومات والدعاية المتعلقة بمحفل الاستثمار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus