"foro nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتدى الوطني
        
    • المحفل الوطني
        
    • منتدى وطني
        
    • محفل وطني
        
    • والمحفل الوطني
        
    • منتدى وطنيا
        
    • الندوة الوطنية
        
    • المنتدى النسائي الوطني
        
    • لمنتدى وطني
        
    • منتدى وطنياً
        
    En 2004, la Cámara de Diputados organizó el Primer Foro Nacional sobre Tolerancia Religiosa. UN وفي سنة 2004، نظم مجلس النواب المنتدى الوطني الأول المعني بالتسامح الديني.
    Valoró la colaboración del Gobierno con la sociedad civil, en particular la serie de reuniones del Foro Nacional de Derechos Humanos. UN وأعربت أذربيجان عن تقديرها لعمل الحكومة مع المجتمع المدني، ولا سيما في إطار سلسلة المنتدى الوطني لحقوق الإنسان.
    Presidente: Foro Nacional sobre la Justicia Juvenil UN رئيس المنتدى الوطني لتحقيق العدالة للأطفال
    Por la presente, deseo transmitir a Vuestra Excelencia, para que las señale a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, las conclusiones y recomendaciones de los trabajos de este importante Foro Nacional. UN وأود بهذه الرسالة أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، استنتاجات وتوصيات أعمال هذا المحفل الوطني الهام.
    Incluso los compromisos asumidos en esas materias son promovidos y supervisados por el Foro Nacional de la Mujer. UN وربما بوسعي أن أضيف أن التزاماتنا في هذه المجالات يعززها ويرصدها المحفل الوطني للمرأة.
    En 1993 se celebró un Foro Nacional, que reunió a profesionales de la salud, docentes y supervivientes del cáncer de mama. UN وعقد منتدى وطني في عام ١٩٩٣ ضم مهنيين صحيين ومدرسين وناجيات من سرطان الثدي.
    - En Tayikistán se celebró un Foro Nacional y se aprobó el PAN. UN :: وفي طاجيكستان، عقد محفل وطني وتم إقرار برنامج العمل الوطني.
    Participación en el Foro Nacional sobre las Organizaciones Internacionales, celebrado en Bamako UN اشترك في المنتدى الوطني المعني بالمنظمات الدولية، باماكو
    El Brasil establecerá concejos regionales y municipales de personas de edad y fomentará el establecimiento de un Foro Nacional permanente de personas de edad. UN وسوف تنشئ البرازيل مجالس إقليمية وبلدية لكبار السن، كماستشجع على إنشاء المنتدى الوطني الدائم لكبار السن.
    Asesora del Foro Nacional Permanente de la Mujer Ecuatoriana UN مستشارة المنتدى الوطني الدائم للمرأة اﻹكوادورية.
    El propio Foro Nacional identificó siete sectores prioritarios del PAN, que serían los siguientes: UN وحدد المنتدى الوطني ذاته سبعة مجالات ذات أولوية لبرنامج العمل الوطني على النحو التالي:
    Entre las nuevas estrategias identificadas por el Foro Nacional figuran: UN ومن بين النهوج الجديدة التي حددها المنتدى الوطني:
    En Malasia se instauró un Foro Nacional permanente sobre voluntariado, presidido por el Viceprimer Ministro. UN فقد أنشأت ماليزيا المنتدى الوطني للتطوع الذي يعمل بصفة دائمة ويرأسه نائب رئيس الوزراء.
    El Foro Nacional de Derechos Humanos preside la reunión y es el grupo principal de organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos. UN ويترأس الاجتماعَ المنتدى الوطني لحقوق الإنسان، الذي يضم مجموعة المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    - Realización del Primer Foro Nacional de Educación Especial con la participación de 600 docentes. UN المحفل الوطني الأول للتعليم الخاص، بمشاركة 600 مدرس؛
    Se ha formulado y debatido el marco general en el Primer Foro Nacional. UN وقد وُضع الإطار العام وبُحث في المحفل الوطني الأول.
    El grado de incorporación de las preocupaciones locales al nivel nacional y los resultados de las consultas nacionales en el nivel local ha sido bueno, teniendo cuenta el proceso consultivo seguido hasta el Primer Foro Nacional. UN أما مدى التقاط الشواغل المحلية على الصعيد الوطني والتقاط نتائج المشاورات الوطنية على الصعيد المحلي، فقد كان طيباً إذا نظرنا إلى العملية التشاورية التي أُتبعت حتى انعقاد المحفل الوطني الأول.
    Los miembros de ese comité también fueron invitados a participar en el Primer Foro Nacional, pero sólo asistieron unos cuantos. UN كما دُعي أعضاء في تلك اللجنة إلى المشاركة في المحفل الوطني الأول، ولكن لم يحضر منهم إلا القليلون.
    Por esa razón, el Primer Foro Nacional sugirió la formación de un foro análogo para dedicarse específicamente a las cuestiones de la degradación de tierras y especialmente en las zonas áridas y semiáridas. UN ولذلك اقترح المحفل الوطني الأول تشكيل محفل مماثل للتصدي على وجه التحديد لقضايا تدهور الأراضي وبالذات الأراضي القاحلة وشبه القاحلة على الصعيد الوطني، نظراً لضخامة المشكلة في كينيا.
    Entretanto y en fecha próxima se organizará un Foro Nacional relativo al PAN al que se invitará a todas estas instituciones. UN هذا وسوف ينظم قريباً منتدى وطني بشأن خطة العمل الوطنية، ستدعى إليه جميع هذه المؤسسات.
    Su tarea principal consistirá en preparar un Foro Nacional de amplia base; UN وتتمثل مهمتها اﻷساسية في إعداد محفل وطني عريض اﻷساس؛
    Se creó el Foro Nacional de la Mujer, en el que participan mujeres de los diversos sectores de la sociedad civil y delegadas del Gobierno de Guatemala. UN والمحفل الوطني للمرأة أنشئ بمشاركة النساء من قطاعات المجتمع المدني المختلفة وممثلات المرأة في حكومة غواتيمالا.
    El número de centros nacionales de coordinación aumentó de 9 a 45 en 2005, y 18 países menos adelantados establecieron un Foro Nacional para el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وارتفع عدد مراكز التنسيق الوطنية من 9 مراكز إلى 45 مركزا في عام 2005 وأنشأ 18 بلدا من أقل البلدان نموا منتدى وطنيا من أجل متابعة تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    1996 Foro Nacional sobre los derechos y el liderazgo de la mujer congoleña, Kinshasa UN :: 1996 الندوة الوطنية حول حقوق المرأة الكونغولية وقيادتها، في كنشاسا
    Dicha Comisión se encuentra también presente en el Foro Nacional de la Mujer. UN وهذه اللجنة ممثلة أيضا في المنتدى النسائي الوطني.
    A ese respecto, la ONUCI prestó apoyo técnico y financiero a un Foro Nacional organizado del 27 al 30 de mayo por el Gobierno y profesionales de los medios, centrado en el papel de los medios de difusión y los políticos en los procesos electorales. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة الدعم التقني والمالي اللازم لمنتدى وطني نظمه كل من الحكومة والمهنيون العاملون في وسائط الإعلام في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو وركز على دور وسائط الإعلام والسياسيين أثناء فترة الانتخابات.
    En particular, organizaciones comunitarias de Kenya celebraron por primera vez un Foro Nacional, antes del último Consejo de Administración, al que asistieron más de quinientos participantes. UN وعلى وجه الخصوص، عقدت المنظمات المجتمعية في كينيا لأول مرة منتدى وطنياً قبل انعقاد مجلس الإدارة الأخير حضره أكثر من 500 مشارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus