"foro permanente también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتدى الدائم أيضا
        
    El Foro Permanente también recomendó a los Estados que controlaran la contaminación de los ríos y arroyos y limpiaran los ya contaminados. UN وأصدر المنتدى الدائم أيضا توصيات للدول بأن تراقب تلوث الأنهار والمجاري المائية وأن تنظّف ما تلوَّث منها بالفعل.
    El Foro Permanente también formuló recomendaciones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) respecto de la necesidad de reforzar la participación de los pueblos indígenas en los procesos de examen de los objetivos de desarrollo del Milenio y en su programa de gobernanza democrática. UN وأصدر المنتدى الدائم أيضا توصيات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخصوص ضرورة تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات استعراض الأهداف الإنمائية للألفية وفي برنامجه للحكم الديمقراطي.
    El Foro Permanente también recomendó que se respetara la decisión de los pueblos indígenas que no desean participar en el proyecto de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN وأوصى المنتدى الدائم أيضا باحترام اختيارات الشعوب الأصلية غير الراغبة في المشاركة في مشاريع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    El Foro Permanente también pidió el reconocimiento del derecho a la seguridad alimentaria y nutricional y a la producción y el consumo sostenibles de alimentos sanos y nutritivos. UN ودعا المنتدى الدائم أيضا إلى الاعتراف بالحق في الغذاء والأمن الغذائي والإنتاج والاستهلاك المستدامين لأغذية صحية ومُغذِّية.
    El Foro Permanente también ha solicitado la elaboración de un informe sobre los niños indígenas que tengan un acceso limitado o nulo a los servicios directos de atención sanitaria. UN ودعا المنتدى الدائم أيضا إلى إعداد تقرير عن أطفال الشعوب الأصلية الذين لا يحصلون على خدمات الرعاية الصحية بصورة مباشرة أو الذين يحصلون عليها بشكل محدود.
    El Foro Permanente también exhorta a las Naciones Unidas a que aseguren la participación activa de los pueblos indígenas en la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, que se celebrará en septiembre de 2010. UN 15 - ويدعو المنتدى الدائم أيضا الأمم المتحدة إلى ضمان مشاركة الشعوب الأصلية بصورة فعلية في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2010.
    Durante sus períodos de sesiones el Foro Permanente también formuló siempre recomendaciones al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros sobre los nuevos paradigmas y enfoques del desarrollo, y el análisis de la secretaría refleja esta tendencia. UN وخلال تلك الدورات، دأب المنتدى الدائم أيضا على إصدار توصيات لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن تغيّر النماذج والنهج المتّبعة حيال التنمية، وانعكس ذلك التركيز في التحليلات التي قامت بها الأمانة.
    El Foro Permanente también recomendó a los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones ambientales que adoptaran una política relativa a los pueblos indígenas y aseguraran la plena participación de los pueblos indígenas en la formulación de sus políticas, programas y proyectos. UN وأصدر المنتدى الدائم أيضا توصيات إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية بالمسائل البيئية دعاها فيها إلى اعتماد سياسة عامة إزاء الشعوب الأصلية وكفالة المشاركة التامة للشعوب الأصلية في صياغة سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    El Foro Permanente también recomienda a los Estados Miembros que la agenda para el desarrollo después de 2015 reconozca, proteja y refuerce los derechos colectivos de los pueblos indígenas, en particular el derecho a la tierra, los territorios y los recursos naturales. UN 98 - ويوصي المنتدى الدائم أيضا الدول الأعضاء بأن تعترف خطة التنمية لما بعد عام 2015 بحماية وتعزيز الحقوق الجماعية لأبناء لشعوب الأصلية، ولا سيما حقهم في أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم الطبيعية.
    El Foro Permanente también tiene en cuenta la cantidad de intervenciones de los pueblos indígenas en que se expresa alarma por la denegación del derecho al consentimiento libre, previo e informado en relación con las industrias extractivas y otras formas de desarrollo en gran y pequeña escala. UN 38 - ويلاحظ المنتدى الدائم أيضا عدد المداخلات الصادرة عن الشعوب الأصلية القلقة إزاء إنكار حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية وغيرها من أشكال التنمية الواسعة أو الضيقة النطاق.
    El Foro Permanente también ha exhortado a los Estados y las entidades de las Naciones Unidas a elaborar y aplicar indicadores sobre el derecho a la salud, a elaborar parámetros y plazos, a fin de asegurar que el derecho a la salud de los pueblos indígenas se alcance progresivamente, y a prestar una mejor asistencia en el seguimiento y la evaluación de los resultados en los planos nacional e internacional. UN 25 - ودعا المنتدى الدائم أيضا الدول وكيانات الأمم المتحدة إلى العمل على وضع وتطبيق مؤشرات للحق في الصحة، وتحديد نقاط مرجعيـة وأطر زمنية لكفالة إعمال حق الشعوب الأصلية في الصحة بشكل مطرد، ومن أجل المساعدة بصورة أفضل في رصد وتقييم النتائج على الصعيدين الوطني والدولي.
    El Foro Permanente también ha recomendado que los Estados garanticen que las empresas transnacionales y otras empresas en las tierras tradicionales de pueblos indígenas cumplan las normas concretas que figuran en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Convenio núm. 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, de 1989. UN وقدم المنتدى الدائم أيضا توصيات تفيد بأنه على الدول أن تكفل امتثال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية المتواجدة في الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية للمعايير المحددة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة لعام 1989.
    El Foro Permanente también pidió al ONUSIDA que incluyera a las organizaciones y los profesionales sanitarios indígenas en programas sobre el VIH/SIDA de base comunitaria y receptivos a las particularidades culturales (véase E/2006/43, párrs. 18, 36 y 37). UN وطلب المنتدى الدائم أيضا أن يدرج برنامج الأمم المتحدة المشترك المنظمات ومقدمي الرعاية الصحية من الشعوب الأصلية في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز القائمة على المجتمع المحلي والملائمة للخصائص الثقافية للشعوب الأصلية (انظر E/2006/43، الفقرات 18 و 36 و37).
    El Foro Permanente también considera que el acceso a la tierra y la disponibilidad de recursos naturales forman parte de las cuestiones de salud de los pueblos indígenas y que es preciso respetar los modelos de desarrollo de los pueblos indígenas (E/2007/43, párr. 64). UN ويعتبر المنتدى الدائم أيضا أن إمكانية الوصول إلى الأراضي وتوافر الموارد الطبيعية يمثلان جزءا من المسائل الصحية للشعوب الأصلية، وأنه ينبغي احترام النماذج الإنمائية للشعوب الأصلية (E/2007/43، الفقرة 64).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus