"fortalecer el apoyo de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم
        
    • بتعزيز إجراءات الأمم
        
    • تعزيز دعم الأمم
        
    • لتعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم
        
    Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho UN لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون
    La iniciativa de reformas del Secretario General, denominada “Medida 2”, que tiene por objeto fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a nivel de país, para la promoción y protección de los derechos humanos, será presentada el miércoles 27 de octubre de 2004 en la Sala 4, de las 13.15 a las 14.20 horas. UN يجري الافتتاح الرسمي للإجراء 2 من برنامج الأمين العام الإصلاحي المتعلق بتعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 20/14 في غرفة الاجتماعات 4.
    El Consejo está decidido a fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a esas iniciativas de mediación a través de una mayor cooperación con las Naciones Unidas, en particular en África; el Consejo alienta a otros asociados bilaterales y multilaterales a que hagan lo mismo. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لجهود الوساطة هذه عن طريق تحسين التعاون، وبخاصة في أفريقيا، ويشجع المجلس الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    También se examinará la forma de aplicar las recomendaciones que figuran en ese informe y, sobre todo se determinará qué es lo que dificulta su aplicación a fin de promover una serie de medidas prácticas destinadas a fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a los procesos nacionales y regionales de reforma del sector de la seguridad. UN وسيسعى الاجتماع أيضا إلى تفعيل التوصيات الواردة في التقرير، وهو سيعمل بالأخص على تحديد الصعوبات التي تعترض تنفيذ هذه التوصيات وذلك من أجل وضع سلسلة من الخطوات العملية المصمّمة لتعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للعمليات الوطنية والإقليمية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    A/61/636-S/2006/980 Tema 80 – El estado de derecho en los planos nacional e internacional – Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho – Informe del Secretario General [A C E F I R] UN A/61/636-S/2006/980 البند 80 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي - لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    A/61/636-S/2006/980 Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho – Informe del Secretario General [A C E F I R] UN A/61/636-S/2006/980 لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636-S/2006/980 y Corr.1) (en relación también con los temas 47 y113) UN تقرير الأمين عن توحيد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون (A/61/636-S/2006/980 و Corr.1)
    Finlandia acoge con beneplácito el informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " . UN 3 - وترحب فنلندا بتقرير الأمين العام عن " توحيد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " .
    Para obtener más información sobre la coherencia en las Naciones Unidas en el contexto del estado de derecho se puede consultar el informe del Secretario General titulado " Aunar fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636 y Corr.1 - S/2006/980 y Corr.1). UN ويرد المزيد من المعلومات عن تماسك الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المعنون ' ' لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون `` (S/2006/980 و Corr.1، A/61/636 و Corr.1).
    El Comité Especial toma nota del informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636-S/2006/980) y de todas las recomendaciones destinadas a fortalecer los acuerdos de todo el sistema para la labor de la Organización sobre el estado de derecho en el contexto del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN 152 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون (A/61/636-S/2006/980) وبجميع التوصيات الهادفة إلى تعزيز الترتيبات على نطاق المنظومة لغرض عمل المنظمة بشأن سيادة القانون في سياق حفظ السلام وبناء السلام.
    Paralelamente, el sistema de las Naciones Unidas ha empezado a examinar ampliamente las funciones y las responsabilidades de apoyo al estado de derecho, por ejemplo en el contexto del mantenimiento de la paz, lo cual se refleja en el informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636-S/2006/980 y Corr.1). UN 60 - وفي موازاة ذلك، قامت منظومة الأمم المتحدة باستعراض شامل للأدوار والمسؤوليات في مجال سيادة القانون، بما في ذلك في سياقات حفظ السلام، وهو ما ينعكس في تقرير الأمين العام المعنون " لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " (A/61/636-S/2006/980 و Corr.1).
    Liechtenstein se siente muy alentado por la respuesta positiva que esta iniciativa ha tenido en la Asamblea, así como por las actividades posteriores de seguimiento de la Secretaría, reflejadas en particular en el informe titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " . UN ومما شجع ليختنشتاين بدرجة كبيرة ما لقيته هذه المبادرة من استجابة في الجمعية، والتطورات اللاحقة في الأمانة العامة، على النحو المبين بوجه خاص في التقرير المعنون " لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " .
    Con el fin de coordinar mejor la labor de ese grupo heterogéneo de instituciones, a finales de 2006, mi predecesor, en su informe titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636-S/2006/980 y Corr.1), anunció el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN 85 - وسعيا إلى تحسين تنسيق الأعمال في هذه المجموعة المتنوعة من المؤسسات، أعلن سلفي في نهاية عام 2006، في تقريره المعنون " لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " (S/2006/980-A/61/636 و Corr.1) إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والخبرات في مجال سيادة القانون.
    Informe del Secretario General de fecha 14 de diciembre de 2006 (S/2006/980 y Corr.1) titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " , presentado en virtud de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/980 و Corr.1) المعنون " لنوحّد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28).
    La Comisión debería centrar su atención en las actividades vinculadas al estado de derecho llevadas a cabo por las Naciones Unidas y sus organismos, fondos y programas, tal como se describe en el informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636). UN 27 - وقال إنه ينبغي للجنة أن تركز على أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في مجال سيادة القانون، كما هي موصوفة في تقرير الأمين العام المعنون " لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " (A/62/636).
    El Comité Especial toma nota del informe del Secretario General titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636-S/2006/980) y de todas las recomendaciones destinadas a fortalecer los acuerdos de todo el sistema para la labor de la Organización sobre el estado de derecho en el contexto del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN 152 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام المعنون ولنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون، (A/61/636-S/2006/980) وبجميع التوصيات الهادفة إلى تعزيز الترتيبات على نطاق المنظومة لغرض عمل المنظمة بشأن سيادة القانون في سياق حفظ السلام وبناء السلام.
    La iniciativa de reformas del Secretario General, denominada “Medida 2”, cuyo objeto es fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a nivel de país, para la promoción y protección de los derechos humanos, será presentada el miércoles 27 de octubre de 2004 en la Sala 4, de las 13.15 a las 14.20 horas. UN يجري الافتتاح الرسمي للإجراء 2 من برنامج الأمين العام الإصلاحي المتعلق بتعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 20/14 في غرفة الاجتماعات 4.
    La iniciativa de reformas del Secretario General, denominada “Medida 2”, cuyo objeto es fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a nivel de país, para la promoción y protección de los derechos humanos, será presentada el miércoles 27 de octubre de 2004 en la Sala 4, de las 13.15 a las 14.20 horas. UN يجري الافتتاح الرسمي للإجراء 2 من برنامج الأمين العام الإصلاحي المتعلق بتعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 20/14 في غرفة الاجتماعات 4.
    El Secretario General también propone que la Asamblea General adopte una decisión, teniendo en cuenta todas las consecuencias financieras, sobre la forma de fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a la Presidencia de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la cooperación de las aciones Unidas con otros movimientos y organizaciones interesados en la gobernanza democrática. UN ويقترح الأمين العام أن تتخذ الجمعية العامة قرارا، مع مراعاة جميع التبعات المالية لذلك، بشأن كيفية تعزيز دعم الأمم المتحدة لرئاسة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتعاون الأمم المتحدة، في مجال الديمقراطية، مع الحركات والمنظمات الأخرى ذات الصلة، العاملة من أجل تحقيق الحكم الديمقراطي.
    Las conclusiones y recomendaciones de la misión se reflejaron en la decisión de fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a la estrategia regional propuesta por la Unión Africana y los esfuerzos de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor, así como de mejorar la armonización y coordinación de los propios esfuerzos de las Naciones Unidas para maximizar los efectos de la respuesta colectiva de la Organización. UN وقد انعكست نتائج وتوصيات البعثة في قرار تعزيز دعم الأمم المتحدة للاستراتيجية الإقليمية المقترحة للاتحاد الأفريقي والجهود التي تبذلها البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة، فضلا عن تحسين مواءمة وتنسيق الجهود الخاصة التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل زيادة أثر الرد الجماعي للمنظمة إلى الحد الأقصى.
    En el informe del Secretario General sobre el apoyo a las operaciones de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz autorizadas por las Naciones Unidas (A/65/510-S/2010/514) se determinaron ámbitos que han de ser objeto de mayor desarrollo a fin de fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana. UN وفي تقرير الأمين العام المرحلي عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (A/65/510-S/2010/514) حُددت مجالات تستلزم مزيدا من التطوير لتعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus