"fortalecer el marco internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الإطار الدولي
        
    • لتعزيز الإطار الدولي
        
    El informe plantea recomendaciones preliminares sobre los medios de fortalecer el marco internacional de cooperación económica mundial en pro del desarrollo. UN ويقدم التقرير توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية.
    Alentamos a los Estados que todavía no lo han hecho a incorporarse a estas iniciativas para fortalecer el marco internacional de lucha contra la proliferación. UN ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المبادرات على أن تفعل ذلك، من أجل تعزيز الإطار الدولي لمكافحة الانتشار.
    Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, UN إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون،
    Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, UN إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون،
    Aunque importante en sí misma, la resolución 1540 sólo es una medida más contra la proliferación dentro de un esfuerzo más amplio por fortalecer el marco internacional de lucha contra el terrorismo con ADM. UN ورغم أهمية القرار 1540 بحد ذاته، فإنه ليس سوى خطوة واحدة لمكافحة انتشار هذه الأسلحة في إطار جهد أوسع لتعزيز الإطار الدولي لمكافحة الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل.
    Lo que pueden hacer quienes se dedican a la limitación de los armamentos es fortalecer el marco internacional para impedir que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas o de Estados que apoyan el terrorismo como cuestión de política nacional. UN وما يستطيع مجتمع تحديد الأسلحة فعله هو تعزيز الإطار الدولي لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين أو في أيدي الدول التي تدعم الإرهاب على سبيل السياسة الوطنية.
    Para fortalecer el marco internacional de promoción y protección de los derechos humanos, la Asamblea General decidió en marzo de este año, como ya sabemos, sustituir la antigua Comisión de Derechos Humanos por un Consejo de Derechos Humanos. UN وبغية تعزيز الإطار الدولي لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها، قررت الجمعية العامة في آذار/مارس 2006، كما نعلم، استبدال اللجنة القديمة لحقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان.
    89. El OIEA ha realizado esfuerzos positivos para fortalecer el marco internacional de seguridad nuclear, entre otras medidas mediante la aplicación de su Plan de Acción de Seguridad Nuclear. UN 89 - واستطرد قائلاً إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بذلت جهوداً جديرة بالترحيب من أجل تعزيز الإطار الدولي للسلامة النووية، بما يشمل تنفيذ خطة عملها المتعلقة بالسلامة النووية.
    7. Observa complacida la contribución hecha por el proceso de las Consultas Mundiales sobre Protección Internacional en lo relativo a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y dotar a los Estados de medios para que hagan frente mejor a los problemas en un espíritu de diálogo y cooperación y, en este sentido, acoge con beneplácito el Programa de Protección; UN 7 - ترحب بمساهمة عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون؛ وترحب في هذا الصدد بخطة الحماية()؛
    6. Acoge con beneplácito el proceso de consultas mundiales sobre protección internacional que ha contribuido a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y a poner a los Estados en mejores condiciones de responder a los desafíos con ánimo de diálogo y cooperación, y a este respecto acoge con satisfacción el Programa de Protección; UN 6 - ترحب بما ساهمت به عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية من أجل تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وتجهيز الدول بشكل أفضل للتصدي للتحديات بروح من الحوار والتعاون؛ وترحب في هذا الصدد بجدول الأعمال بشأن الحماية()؛
    2. Observa con reconocimiento la valiosa labor realizada por el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y toma nota de su informe final correspondiente al período 2000-2002, especialmente sus recomen-daciones relacionadas con la convención internacional, como parte de los esfuerzos por fortalecer el marco internacional para la protección de las personas con discapacidad; UN 2 - يلاحظ مع التقدير العمل القيم الذي اضطلع به المقرر الخاص لشؤون الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ويلاحظ تقريره النهائي للفترة 2000-2002()، ولا سيما توصياته المتصلة بالاتفاقية الدولية، كجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار الدولي لحماية المعوقين؛
    7. Observa complacida la contribución hecha por el proceso de las Consultas Mundiales sobre Protección Internacional en lo relativo a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y dotar a los Estados de medios para que hagan frente mejor a los problemas en un espíritu de diálogo y cooperación y, en este sentido, acoge con beneplácito el Programa de Protección; UN 7 - ترحب بمساهمة عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول على نحو أفضل لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون، وترحب في هذا الصدد بجدول الأعمال بشأن الحماية()؛
    6. Acoge con beneplácito el proceso de Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional que ha contribuido a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y a poner a los Estados en mejores condiciones de responder a los desafíos en un espíritu de diálogo y cooperación, y a este respecto acoge con satisfacción el Programa de Protección; UN 6 - ترحب بما ساهمت به عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية من أجل تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول بشكل أفضل للتصدي للتحديات بروح من الحوار والتعاون، وترحب في هذا الصدد بجدول الأعمال بشأن الحماية()؛
    Por ello, además de reconocer nuestra propia responsabilidad en el ámbito interno, es esencial adoptar medidas efectivas para fortalecer el marco internacional de protección de los migrantes. UN لذلك، وإضافة إلى الاعتراف بمسؤوليتنا على الصعيد المحلي، لا بد أن نتخذ تدابير فعالة لتعزيز الإطار الدولي لحماية المهاجرين.
    Esta Conferencia puede contribuir de manera directa y significativa este año a fortalecer el marco internacional de lucha contra el terrorismo con ADM negociando inmediatamente un tratado de cesación de la producción de material fisible según el mandato que figura en CD/1776. UN ويمكن للمؤتمر أن يقدم مساهمة مباشرة وذات مغزى هذا العام لتعزيز الإطار الدولي لمكافحة الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل، عن طريق الشروع في مفاوضات فورية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مشروع الولاية المدرجة في الوثيقة CD/1776.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus