"fortalecer el régimen internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز النظام الدولي
        
    • بتعزيز النظام الدولي
        
    • تدعيم النظام الدولي
        
    • بتقوية النظام الدولي
        
    • وتعزيز النظام الدولي
        
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben fortalecer el régimen internacional establecido para prevenir de manera eficaz los crímenes de lesa humanidad. UN إن الجمعية العامة ومجلس الأمن يجب عليهما تعزيز النظام الدولي الموضوع كي يمنع على نحو فعال ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية.
    Estimamos que el Programa de Acción a largo plazo para fortalecer el régimen internacional de no proliferación, que figura en el Documento Final, define las medidas concretas que todos debemos adoptar en el futuro más cercano. UN ونعتقد أن برنامج العمل طويل الأجل الوارد في الوثيقة الختامية بخصوص تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار يحدد تلك الخطوات الملموسة التي يتعين علينا جميعا أن نتخذها في أقرب موعد ممكن.
    Por consiguiente, instamos a todos los Estados a continuar las negociaciones para fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN ومن هنا نحث جميع الدول على مواصلة المفاوضات بغرض تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    El grupo reiteró su decisión de fortalecer el régimen internacional para el transporte seguro de materiales radiactivos. UN وكررت كذلك التزامها بتعزيز النظام الدولي بشأن تأمين نقل المواد المشعة.
    Así pues, el estancamiento persistente en que se encuentra dicho foro no contribuye en modo alguno a fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación. UN ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Una de las preocupaciones fundamentales consiste en fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear, sobre la base del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن أحد الشواغل الأساسية تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Japón espera con interés que el G-8 haga un enérgico llamamiento a fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN وتتطلع اليابان إلى صدور رسالة قوية عن مجموعة الثمانية من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    La atención mayor que hemos estado dedicando a las armas químicas no debería distraernos de las cuestiones del desarme nuclear, concretamente de la necesidad de fortalecer el régimen internacional de no proliferación y la prohibición de todos los ensayos nucleares. UN إلا أن الاهتمام المتزايد الذي نكرسه لﻷسلحة الكيميائية لا ينبغي أن يصرف نظرنا عن مسائل نزع السلاح النووي، لا سيما ضرورة تعزيز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار، وحظر جميع التجارب النووية.
    Ucrania comprende su responsabilidad ante la comunidad mundial de fortalecer el régimen internacional de seguridad nuclear, y tomará todas las medidas necesarias para garantizar un nivel adecuado de seguridad en sus instalaciones de generación de energía eléctrica. UN وستعمد أوكرانيا، التي تدرك المسؤولية أمام المجتمع العالمي عن تعزيز النظام الدولي لﻷمان النووي، إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان وجود مستوى ملائم لﻷمان في مرافق هندسة الطاقة.
    En nuestra opinión, el propósito de una convención de limitación consistiría en fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear y en disponer una prohibición de la producción de material nuclear para armamentos mediante un compromiso jurídicamente obligatorio e internacionalmente verificable. UN إن الغرض من اتفاقية وقف الانتاج، في رأينا، سيكون تعزيز النظام الدولي لمنــع انتشار اﻷسلحة النووية واعلان حظر علــــى انتاج المواد النووية ﻷغراض صنع اﻷسلحة من خـــلال التزام دولي واجب التنفيذ قانونا ويمكن التحقق منـــه.
    En nuestra opinión, los fines de una convención que prohíba la producción de material fisionable serían fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear e imponer la prohibición de la producción de material nuclear con fines armamentísticos mediante un compromiso jurídicamente vinculante. UN والهدف في رأينا من وضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية هو تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وحظر انتاج المواد النووية لصنع الاسلحة بموجب تعهد ملزم قانونا.
    Kazakstán considera que la adhesión universal a los instrumentos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo permitirá fortalecer el régimen internacional que se está estableciendo. UN وأشارت الى أنها تعتبر أن انضمام جميع الدول الى الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب يتيح تعزيز النظام الدولي الجاري اقامته.
    Habida cuenta del espectro mundial del terrorismo, también creemos que las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel vital para fortalecer el régimen internacional contra el terrorismo. UN وبالنظر الى ما يرتكب من إرهاب على مستوى عالمي، نعتقد أيضا أن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تقوم بدور مركزي في تعزيز النظام الدولي لمناهضة اﻹرهاب.
    Venezuela ha respaldado sistemáticamente las iniciativas tendientes a fortalecer el régimen internacional de derechos humanos; además, ha ratificado los instrumentos fundamentales de estos derechos y desarrolla una política sustentada en la transparencia y el diálogo fructífero. UN وقد ساندت فنزويلا على الدوام المبادرات الرامية إلى تعزيز النظام الدولي لحقوق اﻹنسان؛ وصدقت على صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتنتهج سياسة الشفافية والحوار المثمر.
    El atenerse a los tratados relativos a la protección del medio ambiente puede ayudar a fortalecer el régimen internacional de esa protección. UN ويمكن أن يساعد الانضمام الى المعاهدات المتصلة بحماية البيئة على تعزيز النظام الدولي لحماية البيئة .
    No cabe duda de que su histórica decisión de renunciar a su capacidad nuclear y de suscribir el Tratado contribuyó en gran medida a fortalecer el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial. UN ولا شك أن قرار أوكرانيا التاريخي بالتخلي عن قدرتها النووية والانضمام إلى المعاهدة ساهم بشكل هام في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي والأمن العالمي.
    China entiende que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares ayuda a prevenir la proliferación de estas armas y a fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN وتعتقد الصين أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يسهم في منع انتشار هذه الأسلحة وفي تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Por lo tanto, el Japón cree firmemente que la adhesión universal al Protocolo Adicional sigue siendo el medio más adecuado a la realidad y más eficaz de fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN لذا، تعتقد اليابان بشكل راسخ أن عالمية البروتوكول الإضافي لا تزال أكثر الوسائل واقعية وفعالية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer el régimen internacional sobre seguridad del transporte de material radiactivo, en orden a lograr un ordenamiento jurídico más efectivo en esta materia. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتعزيز النظام الدولي الرامي إلى كفالة سلامة نقل المواد المشعة من أجل التوصل إلى وضع نظام قانوني أكثر فعالية في هذا المجال.
    La Unión Europea está firmemente resuelta a fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear, como se subraya en su Posición Común de 2005, y afirma su compromiso de contribuir a que el proceso de examen sea un éxito. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما راسخا بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، على النحو الذي تم التشديد عليه في الموقف الموحد للاتحاد الأوروبي لعام 2005.
    Todas esas medidas son esenciales para fortalecer el régimen internacional de no proliferación y promover la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فجميع هذه التدابير تكتسي أهمية بالغة في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    Belarús ha demostrado su interés en fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación nuclear, realzando el papel del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y fortaleciendo la confianza mutua. UN وأثبتت بيلاروس عمليا اهتمامها بتقوية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، وبتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبتقوية الثقة المتبادلة.
    La creación de esta zona constituirá un avance en el establecimiento de normas mundiales y promoverá los esfuerzos por impedir la proliferación de armas nucleares y fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN ذلك أن انشاء منطقة افريقية كهذه سيؤدي الى النهوض بالمعايير العالمية، والاسهام في الجهود الرامية الى منع انتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus