Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios. | UN | وأضاف أنه يلزم من جهة أخرى، تعزيز نظام المنسقين المقيمين، الذي يجب أن تكون لديهم القدرة على جذب جميع الموارد والمعارف التقنية اللازمة. |
Subrayaron el valor de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y reconocieron que era necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes asignado a personas del más alto nivel de liderazgo y capacidad administrativa, y con una estructura jerárquica más clara. | UN | وشددا على قيمة الشراكات ضمن منظومة الأمم المتحدة، إذ أقرّا بالحاجة إلى تعزيز نظام المنسقين المقيمين بقيادات ومهارات تنظيمية رفيعة النوعية وبخطوط واضحة للمساءلة. |
Pusieron de relieve el valor de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y reconocieron la necesidad de fortalecer el sistema de coordinadores residentes dotándolo de la mayor calidad de liderazgo y especialización administrativa y estableciendo líneas más claras de responsabilidad. | UN | وشددا على قيمة الشراكات في منظومة الأمم المتحدة، واعترفا بضرورة تعزيز نظام المنسقين المقيمين بأرفع مستوى من الكفاءات القيادية والمواهب الإدارية، وبزيادة وضوح خطوط للمساءلة. |
Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Es indispensable fortalecer el sistema de coordinadores residentes; todos los organismos competentes de las Naciones Unidas en materia de desarrollo deberían apoyar ese sistema con arreglo a modalidades que deberían adaptarse a las condiciones locales. | UN | وأشار الى أنه من الضروري أن يستمر تعزيز نظام المنسق المقيم، وأن تقدم الوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة الدعم إذا سمحت لها ظروفها المحلية بذلك. |
El Secretario General, en su calidad de Presidente del CAC, dará instrucciones a los coordinadores residentes, con el apoyo del Coordinador Especial para el desarrollo económico y social, sobre las medidas para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وسيصدر اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، تعليماته إلى المنسقين المقيمين، بدعم من المنسق الخاص لشؤون التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز نظام المنسق المقيم. |
Han continuado los trabajos dirigidos a fortalecer el sistema de coordinadores residentes e implantar el sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y de coordinadores residentes. | UN | واستمر العمل على تعزيز نظام المنسقين المقيمين وتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسقين المقيمين. |
Habida cuenta de los principios relativos a la coordinación sobre el terreno adoptados por el CAC en 1961, 1967, 1979 y 1989-1990, en la exposición se incorporaban las disposiciones de la resolución 47/199 orientadas a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وقد أخذ البيان في الاعتبار المبادئ السابقة المتعلقة بالتنسيق في الميدان، التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية في اﻷعوام ١٩٦١ و١٩٦٧ و١٩٧٩ و ١٩٨٩-١٩٩٠، واشتمل على أحكام القرار ٤٧/١٩٩ التي تهدف إلى تعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Como fuerza unificadora dentro de las Naciones Unidas para la promoción del desarrollo humano sostenible, el PNUD tratará de fortalecer el sistema de coordinadores residentes y de estimular una programación más coherente, cooperativa y eficaz en función de los costos de los recursos de las Naciones Unidas en el plano nacional. | UN | وبوصف البرنامج اﻹنمائي قوة موحدة داخل اﻷمم المتحدة تهدف إلى تشجيع التنمية البشرية المستدامة، سيعمل على تعزيز نظام المنسقين المقيمين وتشجيع برمجة موارد اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري على نحو أكثر تماسكا وتعاونا وجدوى من حيث التكاليف. |
Se va a fortalecer el sistema de coordinadores residentes para permitirle proporcionar una mejor coordinación y una gestión más eficiente de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países. | UN | ١٢ - يجري حاليا تعزيز نظام المنسقين المقيمين لتمكينه من ممارسة تنسيق أفضل وإدارة أنجع لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Las reformas introducidas por el Secretario General en 1997 constituyen un paso importante para fortalecer el sistema de coordinadores residentes, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 47/199 y 50/120. | UN | وتشكل تدابير اﻹصلاح التي أدخلها اﻷمين العام في عام ١٩٩٧ خطوة رئيسية صوب تعزيز نظام المنسقين المقيمين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠. |
Se va a fortalecer el sistema de coordinadores residentes para permitirle proporcionar una mejor coordinación y una gestión más eficiente de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países. | UN | ١٢ - يجري حاليا تعزيز نظام المنسقين المقيمين لتمكينه من ممارسة تنسيق أفضل وإدارة أنجع لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
199. En respuesta a la resolución 47/199 de la Asamblea General, el PNUD ha tomado una serie de medidas para contribuir a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
199. En respuesta a la resolución 47/199 de la Asamblea General, el PNUD ha tomado una serie de medidas para contribuir a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Tras celebrar las consultas necesarias, la Oficina ha elaborado y distribuido un plan general de gestión en que se determinan actividades a corto y largo plazo para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وبعد التشاور، على النحو الواجب، قام مكتب منظومة اﻷمم المتحدة للدعم والخدمات بتطوير وتعميم خطة ﻹدارة شاملة تحدد اﻷنشطة على اﻷجلين القصير والطويل من أجل تعزيز نظام المنسق المقيم. |
Tras celebrar las consultas necesarias, la Oficina ha elaborado y distribuido un plan general de gestión en que se determinan actividades a corto y largo plazo para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وبعد التشاور، على النحو الواجب، قام مكتب منظومة اﻷمم المتحدة للدعم والخدمات بتطوير وتعميم خطة ﻹدارة شاملة تحدد اﻷنشطة على اﻷجلين القصير والطويل من أجل تعزيز نظام المنسق المقيم. |
Algunos oradores elogiaron los progresos logrados en la tarea de fortalecer el sistema de coordinadores residentes y, en particular, el proceso de selección sobre la base de la competencia, la capacitación integrada y una mayor participación interinstitucional. | UN | أشاد عدة متكلمين بالتقدم المحرز في مجال تعزيز نظام المنسق المقيم، وبخاصة فيما يتعلق بعملية الاختيار القائم على الكفاءة والتدريب المتكامل وتعزيز المشاركة بين الوكالات. |
Esa misma delegación señaló a la atención el párrafo 5 del informe del FNUAP y encomió al Fondo por explicar en forma tan sucinta aspectos fundamentales en los que era menester realizar mayores esfuerzos para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ووجﱠه الوفد نفسه الانتباه إلى الفقرة ٥ من تقرير الصندوق وأثنى على قيام الصندوق بتحديد موجز للمجالات الرئيسية التي تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظام المنسق المقيم. |
• Mejorar los resultados en cuanto a selección, aprobación, evaluación y capacitación, a fin de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. Aumentar el apoyo, incluido el de orden financiero, de todos los participantes en el sistema de los coordinadores residentes | UN | ● تحسين اﻷداء في الاختيار وإجازة التعيين والتقييم والتدريب بما يؤدي إلى تعزيز نظام الممثلين المقيمين وتعزيز الدعم بما في ذلك الدعم المالي المقدم من جميع المشاركين في نظام الممثلين المقيمين |
fortalecer el sistema de coordinadores residentes para mantener unas relaciones más eficaces con las sedes | UN | تعزيز شبكة المنسقين المقيمين لزيادة فعالية الربط مع المقر |
Aseguró a la Junta que la labor del UNFPA se regiría por la revisión trienal amplia de la política y que el Fondo estaba decidido a fortalecer el sistema de coordinadores residentes, simplificar los procedimientos de programación, prestar mayor atención a las cuestiones de género y fomentar las contribuciones de las Naciones Unidas a la prestación de asistencia después de las crisis. | UN | وأكد للمجلس أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات سوف يوجه عمل الصندوق وأن الصندوق ملتزم بتعزيز نظام المنسق المقيم؛ وتبسيط إجراءات البرامج؛ وتشديد الاهتمام بالمسائل الجنسانية؛ وزيادة مساهمات الأمم المتحدة في المساعدات المقدمة في أعقاب الكوارث. |
Las delegaciones también pidieron más detalles sobre la forma en que el PNUD se proponía fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وكذلك طالبت الوفود بمزيد من التفاصيل بشأن كيفية اعتزام البرنامج الإنمائي القيام بتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
En cuanto a la cuestión de la coordinación a nivel de los países, el PNUD sigue procurando fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ١٣١ - وفيما يتعلق بمسألة التنسيق على المستوى القطري، يواصل البرنامج اﻹنمائي جهوده من أجل تقوية نظام المنسق المقيم. |
A este respecto, seguía siendo necesario promover las relaciones interinstitucionales y fortalecer el sistema de coordinadores residentes, con respecto al cual se alentó el debate sobre la utilización del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC-2). | UN | وفي هذا الصدد، يلزم أيضا تمتين العلاقات المشتركة بين الوكالات وتعزيز نظام المنسقين المقيمين، وشجعت الوفود على إجراء مزيد من النقاش بشأن استخدام المبالغ المستهدفة من الموارد الأساسية 2 لهذا الغرض. |