Hay que asegurar los recursos y la creación de capacidad a fin de fortalecer la aplicación del Programa de Acción, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | ومن أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل، ينبغي كفالة توفر الموارد وبناء القدرات، ولا سيما في البلدان النامية. |
Creemos que con la cooperación y apoyo continuos de nuestros socios internacionales podemos fortalecer la aplicación del Programa de Acción y consolidar su viabilidad a largo plazo. | UN | ونعتقد أن بإمكاننا، مع استمرار التعاون والدعم من جانب شركائنا الدوليين، تعزيز تنفيذ برنامج العمل، وتوطيد قدرته على البقاء في المدى البعيد. |
Exhortar a los asociados para el desarrollo a fortalecer la aplicación del Programa de Acción a favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y: | UN | 92 - دعوة الشركاء في التنمية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام بما يلي: |
92. Exhortar a los asociados para el desarrollo a fortalecer la aplicación del Programa de Acción a favor de los PMA para el decenio 20012010 y: | UN | 92- دعوة الشركاء في التنمية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام بما يلي: |
III. Propuestas a favor del establecimiento de asociaciones o iniciativas para fortalecer la aplicación del Programa 21 | UN | الثالث - اقتراحات بشأن الشراكات/المبادرات من أجل تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
Propuestas a favor del establecimiento de asociaciones o iniciativas para fortalecer la aplicación del Programa 21 | UN | المرفق الثالث اقتراحات بشأن الشراكات/المبادرات من أجل تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
Dicha reunión oficiosa será un complemento del proceso de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas al fortalecer la aplicación del Programa de Acción y ayudar a que mejore la eficacia de la próxima Reunión Bienal de Estados. | UN | وسيُكمِّل ذلك الاجتماع غير الرسمي عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة من خلال تعزيز تنفيذ برنامج العمل والسعي إلى زيادة فعالية الاجتماع التالي للدول الذي يُعقد مرة كل سنتين. |
En ese sentido, Jordania recalca la importancia de brindar asistencia técnica, tecnológica y financiera a los Estados que la soliciten para fortalecer la aplicación del Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد الأردن على أهمية تقديم المساعدة التقنية والتكنولوجية والمالية إلى الدول التي تطلب المساعدة من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
Informe del seminario titulado " Los niños y los conflictos armados: fortalecer la aplicación del Programa de las Naciones Unidas en la materia " | UN | حلقة العمل المعنونة " الأطفال والنـزاع المسلح: تعزيز تنفيذ برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح " |
Poniendo de relieve que el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción ofrece una oportunidad única para que los países menos adelantados y los países e instituciones que colaboran a su desarrollo adopten nuevas medidas con miras a fortalecer la aplicación del Programa de Acción durante el resto del decenio de 1990, | UN | وإذ يؤكد على أن استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل يتيح فرصة فريدة ﻷقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ تدابير جديدة بغية تعزيز تنفيذ برنامج العمل خلال الفترة المتبقية من التسعينات، |
fortalecer la aplicación del Programa de Acción Mundial a través de los programas de mares regionales y otros mecanismos regionales; | UN | (ب) تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي من خلال برامج البحار الإقليمية والآليات الإقليمية الأخرى؛ |
Los medios para fortalecer la aplicación del Programa de Acción Mundial en el plano regional, por intermedio de las convenciones de mares regionales y planes de acción, y otros mecanismos y asociaciones conexos; | UN | (ب) وسائل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الإقليمي من خلال اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل والآليات والشراكات الأخرى الوثيقة الصلة؛ |
Las delegaciones señalaron que en el Programa de Acción de La Habana, aprobado en la Cumbre del Sur del Grupo de los 77 (La Habana, 10 a 14 de abril de 2000), se había exhortado a fortalecer la aplicación del Programa de los VNU y que el Secretario General había designado a los VNU organismo principal para la coordinación del UNITeS. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن برنامج عمل هافانا الذي اعتمده مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 (هافانا، 10-14 نيسان/أبريل 2000) قد حث على تعزيز تنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وإلى أن الأمن العام قد عيَّن البرنامج الوكالة الرائدة لتنسيق أنشطة التكنولوجيا الرائدة (UNITeS). |
Las delegaciones señalaron que en el Programa de Acción de La Habana, aprobado en la Cumbre del Sur del Grupo de los 77 (La Habana, 10 a 14 de abril de 2000), se había exhortado a fortalecer la aplicación del Programa de los VNU y que el Secretario General había designado a los VNU organismo principal para la coordinación del UNITeS. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن برنامج عمل هافانا الذي اعتمده مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 (هافانا، 10-14 نيسان/أبريل 2000) قد حث على تعزيز تنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وإلى أن الأمن العام قد عيَّن البرنامج الوكالة الرائدة لتنسيق أنشطة التكنولوجيا الرائدة (UNITeS). |
En la duodécima reunión de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que fue la primera reunión importante celebrada después de la Cumbre de Johannesburgo, se transmitió un mensaje firme y alentador sobre la necesidad de fortalecer la aplicación del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ونقلت الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، التي كانت أول اجتماع مواضيعي للجنة بعد عقد مؤتمر قمة جوهانسبرغ، رسالة قوية وشجاعة عن الحاجة إلى زيادة تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
En su tercer período de sesiones, la Comisión constituida en comité preparatorio siguió examinando el documento del Presidente transmitido de su segundo período de sesiones (A/CONF.199/L.1), junto con otras aportaciones para el proceso preparatorio, con el fin de formular recomendaciones para futuras acciones y posibles medidas que debieran adoptarse con plazos concretos a fin de fortalecer la aplicación del Programa 21. | UN | 2 - وفي دورتها الثالثة، واصلت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، نظرها في ورقة الرئيس المحالة إليها من دورتها الثانية (A/CONF.199/L.1)، إلى جانب إسهامات أخرى في العملية التحضيرية، بغية تحديد توصيات بإجراءات يمكن اتخاذها في المستقبل، فضلا عن ما قد يلزم الاضطلاع به من تدابير محددة بإطار زمنـي من أجل تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |