| fortalecer la base científica del PNUMA: estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente, Visión 2020 | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: استراتيجية مراقبة البيئة: رؤية 2020 |
| Señaló que algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China habían podido fortalecer la base científica y tecnológica de su economía. | UN | ولاحظ أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة قد تمكنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاداتها. |
| Señaló que algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China habían podido fortalecer la base científica y tecnológica de su economía. | UN | ولاحظوا أن بعض الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي تمكّنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاد كل منها. |
| 3. fortalecer la base científica de la respuesta al cambio climático. | UN | 3 - تعزيز الأساس العلمي لوضع استجابة لتغير المناخ. |
| A este respecto, será fundamental proseguir los esfuerzos destinados a fortalecer la base científica del PNUMA y la credibilidad de los datos ambientales apoyando el desarrollo de sistemas de datos mejorados y el fomento de la capacidad científica a nivel nacional y regional con miras a facilitar evaluaciones ambientales fiables y alerta temprana que reciban la debida atención de los gobiernos. | UN | وفي هذا الصدد، سيتعين زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز الأساس العلمي للبرنامج ومصداقية البيانات البيئية عن طريق دعم إنشاء نظم محسنة للبيانات، وتطوير القدرات العلمية على الصعيدين الوطني والإقليمي لإعداد تقييمات بيئية موثوقة وتوفير إنذار مبكِّر لكي تأخذها الحكومات في الاعتبار على النحو الملائم. |
| En el informe se describe también cómo se preparó el documento en el contexto de la labor encaminada a fortalecer la base científica del PNUMA. | UN | كما يبين التقرير العملية التي تنتج التغير البيئي، في سياق العمل على تعزيز القاعدة العلمية لليونيب. |
| Gobernanza ambiental a nivel internacional: fortalecer la base científica del PNUMA: estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente: Visión 2020: Nota del Director Ejecutivo | UN | الإدارة البيئية الدولية: تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: استراتيجية مراقبة البيئة - رؤية 2020: مذكرة من المدير التنفيذي |
| fortalecer la base científica de la Convención y favorecer la creación de una autoridad mundial en materia de desertificación, degradación de las tierras y sequía | UN | واو - تعزيز القاعدة العلمية للاتفاقية وتشجيع إنشاء سلطة عالمية معنية بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
| El Director Ejecutivo recomienda que los gobiernos participen activamente en la adopción de nuevas medidas encaminadas a fortalecer la base científica del PNUMA. | UN | 76 - يوصي المدير التنفيذي بان تتولى الحكومات جزءًا ناشطاً في الأعمال الأخرى التي من شأنها تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| En conclusión, se consideró fundamental fortalecer la base científica del PNUMA, y se opinó que la reunión científica y técnica representaba meramente un primer paso de un proceso necesario y todavía quedaba mucho por hacer. | UN | 8 - وفي الختام، رؤي أن من الضروري تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأن الاجتماع العلمي والتقني ليس سوى مجرد خطوة أولى في عملية أساسية - فما يلزم هو أكثر بكثير من ذلك. |
| En noviembre de 2009, el PNUMA realizó una consulta de tres días de duración para dar a los expertos externos la oportunidad de debatir la manera de fortalecer la base científica en el PNUMA. | UN | - في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أجرى برنامج البيئة تشاورا لمدة ثلاثة أيام لإتاحة الفرصة لخبراء خارجيين لمناقشة كيفية تعزيز القاعدة العلمية في برنامج البيئة. |
| fortalecer la base científica del PNUMA | UN | - تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج البيئة. |
| En noviembre de 2009, el PNUMA realizó una consulta de tres días de duración para dar a los expertos externos la oportunidad de debatir la manera de fortalecer la base científica en el PNUMA. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أجرى برنامج البيئة تشاوراً لمدة ثلاثة أيام لإتاحة الفرصة لخبراء خارجيين لمناقشة كيفية تعزيز القاعدة العلمية في برنامج البيئة. |
| En su decisión VII/6, titulada Procesos de Evaluación, la Conferencia de las Partes reconoció la necesidad de fortalecer la base científica para las decisiones y pidió al Secretario Ejecutivo que cooperara con el PNUMA en el seguimiento del proceso de la gobernanza ambiental internacional. | UN | 37 - وفي مقرره 7/6 المعنون عمليات التقييم، اعترف مؤتمر الأطراف بالحاجة إلى تعزيز القاعدة العلمية للمقررات ، وطلب من الأمين التنفيذي أن يتعاون مع اليونيب في متابعة عملية تصريف الأمور الدولية للشؤون البيئية. |
| a) fortalecer la base científica para la adopción de decisiones, realizando oportunamente evaluaciones del medio ambiente pertinentes desde el punto de vista político y científicamente creíbles; | UN | (أ) تعزيز القاعدة العلمية لصنع القرارات عن طريق إجراء تقييمات بيئية علمية موثوق بها ذات صلة بالسياسات ومنجزة في الوقت المناسب؛ |
| 6. Reconoce la necesidad de fortalecer la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, como recomendó la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de su base científica e incluso de fortalecer la capacidad científica de los países en desarrollo y los países con economías en transición, entre otras cosas mediante el suministro de recursos financieros adecuados; | UN | 6 - تسلم بضرورة تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الموصى به في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية، بما في ذلك توطيد القدرات العلمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بجملة أمور منها توفير الموارد المالية الكافية؛ |
| A este respecto, será fundamental proseguir los esfuerzos destinados a fortalecer la base científica del PNUMA y la credibilidad de los datos ambientales apoyando el desarrollo de sistemas de datos mejorados y el fomento de la capacidad científica a nivel nacional y regional con miras a facilitar evaluaciones ambientales fiables y alerta temprana que reciban la debida atención de los gobiernos. | UN | وفي هذا الصدد، سيتعين زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز الأساس العلمي للبرنامج ومصداقية البيانات البيئية عن طريق دعم إنشاء نظم محسنة للبيانات، وتطوير القدرات العلمية على الصعيدين الوطني والإقليمي لإعداد تقييمات بيئية موثوقة وتوفير إنذار مبكِّر لكي تأخذها الحكومات في الاعتبار على النحو الملائم. |
| Al respecto, esperamos que el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos, contribuya en gran medida a fortalecer la base científica para la adopción de decisiones. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن تسهم العملية الدورية للإبلاغ والتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية، بشكل كبير في تعزيز الأساس العلمي لوضع السياسات. |
| a) fortalecer la base científica para la adopción de decisiones realizando evaluaciones ambientales oportunas y científicamente creíbles; | UN | (أ) تعزيز الأساس العلمي لعملية صنع القرار عن طريق إجراء تقييمات بيئية مناسبة للسياسات العامة وموثوقة من الوجهة العلمية في الوقت المناسب؛ |
| a) fortalecer la base científica para la adopción de decisiones realizando evaluaciones ambientales oportunas y científicamente creíbles; | UN | (أ) تعزيز الأساس العلمي لعملية صنع القرار عن طريق إجراء تقييمات بيئية مناسبة للسياسات العامة وموثوقة من الوجهة العلمية في الوقت المناسب؛ |
| Las conclusiones sacadas y la experiencia obtenida en este proceso ayudarán al PNUMA a fijar prioridades y fortalecer la base científica de sus actividades programáticas, particularmente en la esfera de la evaluación ambiental, la vigilancia y la alerta anticipada, y a facilitar la interacción entre los científicos y las personas encargadas de formular políticas. | UN | وسوف تساعد نتائج هذه العملية والخبرات المكتسبة منها البرنامج على ترتيب الأولويات وتعزيز القاعدة العلمية لأنشطته البرنامجية، ولاسيما في مجال تقييم ورصد البيئة الإنذار المبكر المتصل بها، وفي تيسير التفاعل بين العلماء وصانعي السياسات. |
| Las opciones para fortalecer la base científica del PNUMA podrían incluir: | UN | وقد تشمل الخيارات لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ما يلي: |