"fortalecer la capacidad nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز القدرات الوطنية على
        
    • تعزيز القدرة الوطنية على
        
    • تعزيز القدرات الوطنية في مجال
        
    • تعزيز القدرات الوطنية من أجل
        
    • دعم القدرات الوطنية
        
    • تقوية القدرات الوطنية في مجال
        
    • تعزيز القدرة الوطنية في مجال
        
    • تدعيم القدرات الوطنية الﻻزمة
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية على
        
    • لتعزيز القدرات الوطنية في مجال
        
    v) fortalecer la capacidad nacional de tomar decisiones en cuanto a la asignación de recursos hídricos limitados ante la demanda existente para distintos fines. UN ' ٥ ' تعزيز القدرات الوطنية على اتخاذ القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد المائية المحدودة فيما بين مصادر الطلب المتنافسة عليها.
    Además, se debe fortalecer la capacidad nacional de supervisión y evaluación de las actividades de desarrollo, así como formular los criterios correspondientes. UN ويتعين تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم اﻷنشطة اﻹنمائية، وتصميم المعايير المتصلة بذلك.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad nacional de alcanzar un desarrollo social inclusivo, equitativo y sostenible adaptado a la región y a sus valores culturales. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية اجتماعية شاملة وعادلة ومستدامة تراعي خصائص المنطقة وثقافتها.
    Se redoblaron los esfuerzos por crear conciencia de la escala del problema y fortalecer la capacidad nacional de alcanzar el objetivo mundial. UN وبذلت جهود مجددة لخلق الوعي بحجم المشكلة وبهدف تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق الهدف العام.
    Asistencia a los gobiernos para fortalecer la capacidad nacional de realizar actividades pertinentes para la juventud. UN مساعدة الحكومات في تعزيز القدرات الوطنية في مجال أنشطة الشباب ذات الصلة.
    Se ocupa en especial de fortalecer la capacidad nacional de adoptar medidas más amplias. UN وتعتبر بؤرة التركيز الرئيسية على تعزيز القدرات الوطنية من أجل العمل الموسع.
    iii) Promoviendo la cooperación y la asistencia internacionales para ayudar a fortalecer la capacidad nacional de las Altas Partes Contratantes, cuando lo soliciten, para hacer frente a la amenaza de los artefactos explosivos improvisados; UN تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من أجل المساعدة في دعم القدرات الوطنية للأطراف المتعاقدة السامية، عندما يُطلب ذلك، بغية التصدي لخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    iii) fortalecer la capacidad nacional de aplicar un enfoque integrado de la ordenación de la tierra, incluso en la planificación de las zonas rurales y las zonas urbanas; UN ' 3` تعزيز القدرات الوطنية على الأخذ بنهج متكامل في إدارة الأرض بما في ذلك تخطيط المناطق الريفية والمناطق الحضرية؛
    El PNUD presta y seguirá prestando ayuda a varios gobiernos para fortalecer la capacidad nacional de elaboración y aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos dentro de los programas de desarrollo nacionales. UN وما فتئ البرنامج الإنمائي يقدم الدعم إلى عدد من الحكومات في مجال تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وتنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان لبرامج التنمية الوطنية، كما سيواصل القيام بذلك.
    fortalecer la capacidad nacional de participar plenamente en la integración regional, junto con organismos como la Comunidad del África Oriental y la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. UN تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في التكامل الإقليمي إلى جانب هيئات مثل الجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    - fortalecer la capacidad nacional de desarrollar objetivos e indicadores nacionales adaptados a la situación de cada país, aplicar un conjunto básico de intervenciones y designar y aplicar políticas y planes multisectoriales nacionales para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles; UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع أهداف ومؤشرات وطنية على أساس مواقف وطنية وتنفيذ مجموعة أساسية من التدخلات ووضع وتنفيذ سياسات وطنية متعددة القطاعات وخطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Se consideró necesario fortalecer la capacidad nacional de recopilación y análisis de datos a fin de facilitar la supervisión y la evaluación precisas de los programas, en el marco de sistemas de rendición de cuentas transparentes y que funcionaran adecuadamente. UN فالضرورة تقتضي تعزيز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات من أجل القيام بالرصد والتقييم الدقيقين للبرامج، لأنّ ذلك من مكوّنات منظومات المساءلة الناجعة والشفافة.
    En países en que se realizan cursos prácticos nacionales de capacitación en actividades en casos de desastres, el PNUD puede proponer la financiación de proyectos para fortalecer la capacidad nacional de prevención y mitigación de desastres y para hacerles frente con cargo a sus Recursos Especiales del Programa, por una suma de hasta 250.000 dólares. UN وفي البلدان التي تقام فيها حلقات عمل وطنية للتدريب على إدارة الكوارث، لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقترح تمويل المشاريع الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية على الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها وإدارتها من موارد البرنامج الخاصة بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    La serie de material de formación sobre maternidad sin riesgos será una de las principales fuentes de materiales para los trabajos del comité permanente del programa conjunto para fortalecer la capacidad nacional de reducir las muertes y las incapacidades de madres. UN وستكون مجموعة العناصر التدريبية لليونيسيف بشأن اﻷمومة المأمونة أحد أهم مصادر مواد عمل اللجنة التوجيهية لبرنامج تعزيز القدرة الوطنية على تخفيض وفيات اﻷمهات وحالات إعاقتهن.
    La serie de material de formación sobre maternidad sin riesgos será una de las principales fuentes de materiales para los trabajos del comité permanente del programa conjunto para fortalecer la capacidad nacional de reducir las muertes y las incapacidades de madres. UN وستكون مجموعة العناصر التدريبية لليونيسيف بشأن اﻷمومة المأمونة أحد أهم مصادر مواد عمل اللجنة التوجيهية لبرنامج تعزيز القدرة الوطنية على تخفيض وفيات اﻷمهات وحالات إعاقتهن.
    Entre tanto, se prevé que en julio de 1997 comenzará un programa especial que contribuirá a fortalecer la capacidad nacional de gestión económica. UN وفي غضون ذلك، من المتوقع البدء في تنفيذ برنامج خاص للمساعدة على تعزيز القدرة الوطنية على الادارة الاقتصادية في موعد غايته تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    Asistencia a los gobiernos para fortalecer la capacidad nacional de realizar actividades pertinentes para la juventud. UN مساعدة الحكومات في تعزيز القدرات الوطنية في مجال أنشطة الشباب ذات الصلة.
    La Misión ayudará a fortalecer la capacidad nacional de consolidación de la paz, entre otras cosas, enfrentando las causas profundas de la crisis de Liberia y los problemas sociales y de seguridad resultantes de la guerra civil. UN وستساعد على تعزيز القدرات الوطنية من أجل توطيد السلام، بما في ذلك عبر معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الليبرية والمسائل الاجتماعية والأمنية الناجمة عن الحروب الأهلية.
    iii) Promoviendo la cooperación y la asistencia internacionales para ayudar a fortalecer la capacidad nacional de las Altas Partes Contratantes, cuando lo soliciten, para hacer frente a la amenaza de los artefactos explosivos improvisados; UN تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من أجل المساعدة في دعم القدرات الوطنية للأطراف المتعاقدة السامية، عندما يُطلب ذلك، بغية التصدي لخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    :: fortalecer la capacidad nacional de preparación para casos de desastre, especialmente los sistemas de alerta temprana, el análisis y la cartografía de la vulnerabilidad y la logística UN :: تقوية القدرات الوطنية في مجال التأهب للكوارث، مع التركيز على الإنذار المبكر، وتحليل أوجه الضعف، ورسم الخرائط وإعداد اللوجستيات
    La colaboración puede ser bastante sencilla y, aunque en algunos casos consiste en fortalecer la capacidad nacional de planificación, no apoya la planificación centralizada, la creación de nuevas estructuras, la interacción excesivamente oficial, ni la fusión de instituciones ya existentes. UN وقد يصبح التعاون في أدنى صورة تماما، وبالرغم من أنه في بعض الحالات قد ينطوي على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التخطيط، فهو لا يعني التخطيط المركزي، أو الهياكل الجديدة، أو التفاعل الرسمي المفرط، أو اندماج المؤسسات القائمة.
    Las oficinas en los países reforzaron las actividades de evaluación y supervisión con el objeto de medir los avances hacia el logro de las metas de mitad de decenio y fortalecer la capacidad nacional de medición. UN وكذلك عززت المكاتب القطرية الجهود المبذولة في التقييم والرصد مع التركيز بصورة خاصة على قياس التقدم المحرز في إحراز أهداف منتصف العقد وتعزيز القدرات الوطنية على القياس.
    Estrategia del Programa Interinstitucional de la Gestión Racional de los Productos Químicos para fortalecer la capacidad nacional de gestión de los productos químicos UN استراتيجية البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الإدارة الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus