"fortalecer la función del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز دور المجلس
        
    • تعزيز دور مجلس
        
    El representante de un país observó que un debate a fondo sobre el desarrollo sostenible en el marco del examen ministerial anual podría servir para fortalecer la función del Consejo a ese respecto. UN وذكر بلد واحد أن إجراء مناقشة متعمقة للتنمية المستدامة في الاستعراض الوزاري السنوي يمكن أن تفيد في تعزيز دور المجلس.
    A juicio de la delegación de su país, las deliberaciones sobre las principales cuestiones de política efectuadas durante la serie de sesiones de alto nivel, en particular las relativas al programa de desarrollo, han contribuido en buena medida a fortalecer la función del Consejo. UN وقال إن وفده يرى أن المداولات التي جرت، في الجزء الرفيع المستوى منها، وتناولت مسائل السياسات الرئيسية، ولا سيما مسألة اعتماد خطة للتنمية، ساعدت كثيرا على تعزيز دور المجلس.
    Debe respetarse y utilizarse plenamente la autoridad del órgano universal de las Naciones Unidas, la Asamblea General; hay que fortalecer la función del Consejo Económico y Social; es preciso ampliar el Consejo de Seguridad y mejorar la eficiencia de su labor. UN فسلطة الجهاز العالمي لﻷمم المتحدة، أي الجمعية العامة، يجب أن تلقى الاحترام التام وأن تستثمر بصورة كاملة؛ ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ ويجب توسيع مجلس اﻷمن وتحسين كفاءته في العمل.
    En cuarto lugar, recalcamos la importancia de fortalecer la función del Consejo de Derechos Humanos y el respeto y la aplicación de sus resoluciones, de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General, por la que se creó el Consejo, y con arreglo a la Carta. UN رابعا، نؤكد على أهمية تعزيز دور مجلس حقوق الإنسان واحترام قراراته وتنفيذها، في الإطار الذي يكفله قرار الجمعية العامة الذي أُنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة.
    fortalecer la función del Consejo/Foro en su calidad de foro normativo de alto nivel en materia de medio ambiente de las Naciones Unidas UN - تعزيز دور مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بصفته منتدى الأمم المتحدة الرفيع المستوى للسياسات البيئية.
    Hay que fortalecer la función del Consejo Económico y Social para que pueda cumplir eficazmente las tareas que se le han confiado respecto del bienestar y el nivel de vida de todos los pueblos. UN وينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع الفعال بالمهام المعهودة إليه فيما يتصل برفاه الشعوب جميعها ومستويات حياتها، في العصر الحديث.
    Mientras tanto, se han tomado diversas medidas para fortalecer la función del Consejo en la prevención de los conflictos armados y la consolidación de la paz, en especial abordando las causas profundas de los conflictos en las esferas que constituyen la base de su mandato. UN وفي غضون ذلك، اتُخذت طائفة من الخطوات بغية تعزيز دور المجلس في منع نشوب الصراعات المسلحة وبناء السلام، لا سيما في معالجة الأسباب الجذرية للمنازعات في المجالات التي تعد من صميم ولاية المجلس.
    El período sustantivo de sesiones del Consejo Económico y Social nos demostró que es posible, dada la voluntad política de sus miembros, fortalecer la función del Consejo y la eficiencia en su labor. UN وقد بيّنت لنا دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية أن في الإمكان تعزيز دور المجلس وكفاءة أعماله إذا ما توافرت الإرادة السياسية لدى أعضائه.
    Aunque se han adoptado medidas para fortalecer la función del Consejo en el seguimiento de las decisiones adoptadas en las conferencias, hay que dotarlas de un mayor dinamismo y orientarlas a los resultados. UN وفي حين أن الجهود مبذولة صوب تعزيز دور المجلس في متابعة المؤتمرات فإن هناك حاجة إلى أن تُفعم هذه الجهود بمزيد من الدينامية والتركيز على النتائج.
    Si había una verdadera voluntad y decisión política de fortalecer la función del Consejo de Derechos Humanos, la cuestión debía haber sido resuelta en ese órgano de manera amplia, que abarcara el derecho a la vida en todos sus diversos aspectos. UN وكان من الواجب أن تتم في مجلس حقوق الإنسان، معالجة هذه المسألة معالجة مستفيضة تشمل الحق في الحياة من جميع جوانبه المتنوعة، لو كانت هناك إرادة سياسية حقيقية وتصميم على تعزيز دور المجلس.
    Muchos participantes acogieron con beneplácito el cambio de formato y fecha de la reunión especial de alto nivel, porque era una medida importante para fortalecer la función del Consejo Económico y Social como foro internacional y órgano decisorio. UN 21 - ورحب العديد من المشاركين بتغيير شكل هذا الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتوقيته، وهو ما يتوقع أن يكون بمثابة خطوة هامة صوب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي كمحفل دولي وهيئة لصنع القرار.
    :: fortalecer la función del Consejo en la cooperación técnica y la creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos entre Estados, y entre estos y los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas UN :: تعزيز دور المجلس في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان فيما بين الدول وبين الدول وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة
    746. El Comité observa la labor realizada por el Estado Parte para fortalecer la función del Consejo Superior de Bienestar Maternoinfantil, que se ocupa de coordinar la aplicación de la Convención. UN 746- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز دور المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة، الذي تتمثل مهمته في تنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    Un examen de la labor del Consejo Económico y Social en relación con el examen, la dirección y la supervisión sustantivos de los trabajos de sus comisiones orgánicas, así como de los fondos y programas operacionales, pone de manifiesto la necesidad de fortalecer la función del Consejo. UN 66 - ويكشف استعراض لما يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أعمال من حيث استعراضه الموضوعي لأجهزته الفنية، فضلا عن صناديقه وبرامجه التنفيذية، وتوجيهها ورصدها، عن الحاجة إلى تعزيز دور المجلس.
    23. El Sr. RATUNACEVA (Fiji) dice que su delegación apoya los esfuerzos emprendidos para fortalecer la función del Consejo Económico y Social y confía en que se seguirán aplicando nuevas medidas para que el Consejo pueda desempeñar un papel importante en la esfera de la cooperación económica internacional y la gestión de las actividades operacionales. UN ٢٣ - السيد راتونا سيفا )فيجي(: قال إن وفده يؤيد الجهود التي بذلت من أجل تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإنه على ثقة من أنه سيتخذ مزيد من التدابير لتمكين المجلس من القيام بدور مهم في ميدان التعاون الاقتصادي الدولي وإدارة اﻷنشطة التنفيذية.
    En relación con la serie de sesiones sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo, los principales objetivos del examen de los trabajos serán a) fortalecer la función del Consejo como foro de la cooperación internacional para el desarrollo y b) mejorar la supervisión de las juntas ejecutivas y de los fondos y programas. UN 64 - وفيما يتعلق بجزء الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي، فـإن الأهداف الرئيسية من استعراض هذا الجزء هي (أ) تعزيز دور المجلس كمحفل لأغـراض التعاون الإنمائي الدولي و (ب) تعزيز رقابة المجلس على الرؤساء التنفيذيين وعلـى الصناديق والبرامج.
    fortalecer la función del Consejo/Foro en su calidad de foro normativo de alto nivel en materia de medio ambiente de las Naciones Unidas UN تعزيز دور مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بصفته منتدى الأمم المتحدة الرفيع المستوى للسياسات البيئية
    fortalecer la función del Consejo/Foro en el establecimiento del programa ambiental mundial y la prestación de asesoramiento y orientación normativos amplios. UN تعزيز دور مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في وضع جدول الأعمال البيئي العالمي وتقديم المشورة والتوجيه العامّين في مجال السياسات.
    fortalecer la función del Consejo/Foro en el establecimiento del programa ambiental mundial y la prestación de asesoramiento y orientación normativos amplios. UN تعزيز دور مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في وضع جدول الأعمال البيئي العالمي وتقديم المشورة والتوجيه العامين في مجال السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus