"fortalecer las capacidades nacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز القدرات الوطنية على
        
    • تعزيز القدرات الوطنية في مجال
        
    • ولتعزيز القدرات الوطنية على
        
    vi) fortalecer las capacidades nacionales de vigilancia y evaluación UN `٦` تعزيز القدرات الوطنية على الرصد والتقييم
    A fin de mejorar la coherencia, el Gobierno ha redactado una adición del proyecto para fortalecer las capacidades nacionales de coordinación de la ayuda. UN ومن أجل تحسين التناسق قامت الحكومة بوضع مسودةِ إضافةٍ للمشروع بُغيَةَ تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق المعونة.
    Para que la supervisión sea eficaz tal vez sea necesario fortalecer las capacidades nacionales de recogida y comunicación de datos a fin de conseguir avances en su desglose. UN وقد يتطلب الرصد الفعال تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات وإعداد التقارير لكفالة إحراز تقدم في تصنيف البيانات.
    Se prevé que esta labor contribuya a fortalecer las capacidades nacionales de reunión, análisis y uso de datos y proporcione indicadores sociales precisos y desglosados por sexo, edad y zona geográfica. UN ومن المتوقع أن تساهم تلك اﻷعمال في تعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات وتحليلها واستعمالها، وفي توفير مؤشرات اجتماعية دقيقة ومبوبة حسب الجنس والعمر والمنطقة الجغرافية.
    A fin de fortalecer las capacidades nacionales de preparación para hacer frente a casos de desastre y mitigar de sus efectos, el PNUD y la OPS/OMS diseñaron y lanzaron, tras el huracán Georges, programas de creación de capacidad a largo plazo. UN ٢٧ - ولتعزيز القدرات الوطنية على التأهب للكوارث وتخفيف آثارها وإدارتها قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، ومنظمة الصحة العالمية في أعقاب اﻹعصار ' جورج ' بتصميم برامج لبناء القدرات لﻷجل الطويل وبالشروع في تنفيذها.
    Por lo tanto, es preciso fortalecer las capacidades nacionales de prevención y de respuesta a las epidemias -tanto naturales como provocadas- para neutralizar los ataques biológicos y desalentar el uso indebido de los agentes biológicos y toxinas. UN ولذا فإن تعزيز القدرات الوطنية على الوقاية من الأوبئة - الطبيعية والمتعمدة - ومواجهتها ضروري لإبطال مفعول الهجمات البيولوجية ومن ثم ردع إساءة استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات.
    A fin de fortalecer las capacidades nacionales de preparación, mitigación y gestión en casos de desastre, el PNUD y la Organización Mundial de la Salud (OMS)/ Organización Panamericana de la Salud (OPS) diseñaron y lanzaron programas de creación de capacidad a largo plazo. UN ١٣ - وعملا على تعزيز القدرات الوطنية على التأهب للكوارث وتخفيف آثارها وإدارتها، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية/ منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية بتصميم وبدء برنامج طويل اﻷجل لبناء القدرات.
    En el bienio 2014-2015, el subprograma se propondrá fortalecer las capacidades nacionales de formulación y aplicación de políticas sociales ajustadas a la nueva dinámica de las tendencias económicas y ambientales mundiales que promoverán un desarrollo social equitativo y una sociedad para todos. UN وفي فترة السنتين 2014-2015، يهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وتنفيذ سياسات اجتماعية معدلة وفقا للديناميات الجديدة في الاتجاهات البيئية والاقتصادية على الصعيد العالمي، من شأنها أن تعزز تحقيق التنمية الاجتماعية العادلة وبناء مجتمع للجميع.
    :: fortalecer las capacidades nacionales de reglamentación pública en materia de aprovechamiento equitativo de los recursos hídricos para ampliar las actividades de los prestadores de servicios públicos y privados UN :: تعزيز القدرات الوطنية في مجال وضع اللوائح العامة لتطوير مرافق المياه بصورة منصفة وذلك لتوسيع نطاق أنشطة شركات الخدمات العامة والخاصة
    También se señaló que era absolutamente necesario fortalecer las capacidades nacionales de preparación y prevención ante situaciones de desastre y se subrayó la importancia de aprovechar la experiencia adquirida por otras entidades en materia de preparación para casos de desastre. UN ولوحظ أيضا أنه ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التأهب للكوارث واتقائها. وشُدد على أهمية استخدام الخبرة المكتسبة من جانب كيانات أخرى في مجال التأهب للكوارث.
    f) fortalecer las capacidades nacionales de formular políticas y estrategias para la ejecución de programas de aprovechamiento de recursos minerales y de promoción de la inversión en ese sector, y para la aplicación de criterios geológicos en la determinación del uso de las tierras y la planificación urbana; UN )و( تعزيز القدرات الوطنية في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات لتنفيذ برامج تنمية الموارد المعدنية وتشجيع الاستثمارات في هذا القطاع، واستعمال الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط العمراني؛
    A fin de fortalecer las capacidades nacionales de preparación para hacer frente a casos de desastre y mitigar sus efectos, el PNUD y la OPS/OMS diseñaron y lanzaron, tras el huracán Georges, programas de creación de capacidad a largo plazo. UN ٩٢ - ولتعزيز القدرات الوطنية على التأهب للكوارث وتخفيف آثارها وإدارتها قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة العالمية/ منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، في أعقاب اﻹعصار جورج بتصميم برامج لبناء القدرات لﻷجل الطويل وبالشروع في تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus