"fortalecer las capacidades nacionales para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز القدرات الوطنية على
        
    • تعزيز القدرات الوطنية اللازمة
        
    • تعزيز القدرات الوطنية في مجال
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية بالنسبة
        
    La finalidad es fortalecer las capacidades nacionales para lograr un desarrollo ambientalmente racional y una ordenación y gestión sostenibles de los recursos naturales. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
    La finalidad es fortalecer las capacidades nacionales para lograr un desarrollo ambientalmente racional y una ordenación y gestión sostenibles de los recursos naturales. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
    El programa pretende fortalecer las capacidades nacionales para mitigar el impacto de los desastres naturales mediante un programa de capacitación en materia de gestión de desastres para toda la región. UN ويرمي البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية عن طريق برنامج تدريبي على صعيد المنطقة في مجال إدارة الكوارث.
    La formación, dirigida a fortalecer las capacidades nacionales para incorporar los derechos humanos en las políticas y los programas, fue impartida por la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, en cooperación con el PNUD, la UNIOGBIS y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental. UN وكان الهدف من التدريب تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لإدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج، ونفذته كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والمكتب المتكامل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    La Comisión también llevó a cabo cuatro proyectos sobre el terreno de ámbito regional encaminados a fortalecer las capacidades nacionales para evaluar el costo social de la desnutrición infantil; la reforma de los sistemas de protección social; la negociación y administración de acuerdos comerciales bilaterales y multilaterales; y las estrategias nacionales para desarrollar la sociedad de la información. UN كما نفذت اللجنة أربعة مشاريع ميدانية إقليمية ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم التكاليف الاجتماعية المترتبة على نقص تغذية الطفل؛ وفضلا عن إصلاح نظم الحماية الاجتماعية؛ والتفاوض بشأن اتفاقات التجارة الثنائية والمتعددة الأطراف وإدارتها؛ والاستراتيجيات الوطنية لإقامة مجتمع المعلومات.
    El Programa desempeñará la importante función de fortalecer las capacidades nacionales para planificar, coordinar, poner en práctica y supervisar la reacción general frente al VIH/SIDA. UN وسيضطلع البرنامج بوظيفة هامة هي تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بوجه عام وتنسيقها وتنفيذها ورصدها.
    El objetivo principal del subprograma es fortalecer las capacidades nacionales para el logro del desarrollo ecológicamente racional y sostenible, centrándose en la integración del medio ambiente y las políticas de desarrollo y el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos naturales. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا، مع التركيز على تكامل سياسة التنمية والبيئة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    El objetivo principal del subprograma es fortalecer las capacidades nacionales para el logro del desarrollo ecológicamente racional y sostenible, centrándose en la integración del medio ambiente y las políticas de desarrollo y el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos naturales. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا، مع التركيز على تكامل سياسة التنمية والبيئة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    fortalecer las capacidades nacionales para preparar estadísticas y proyecciones para la formulación de políticas y la adopción de decisiones; promover los adelantos tecnológicos en materia de elaboración y difusión de datos. UN تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج الإحصاءات والتوقعات الخاصة بوضع السياسات وصنع القرارات؛ النهوض بنواحي التقدم التكنولوجي في ميدان تجهيز البيانات ونشرها.
    Se han adoptado varias iniciativas regionales y bilaterales a fin de fortalecer las capacidades nacionales para hacer frente con eficacia a los problemas vinculados con la demanda, la oferta y el tráfico de drogas ilícitas. UN وقالت إنه تم اعتماد عدة مبادرات إقليمية وثنائية من أجل تعزيز القدرات الوطنية على المعالجة الفعَّالة للمشاكل المرتبطة بالطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها والاتجار بها.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer las capacidades nacionales para poder recoger datos de calidad y en cantidades suficientes que se utilicen con eficacia en apoyo de la formulación, la ejecución y el seguimiento de las políticas, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات بكفاءة واستخدامها بفعالية دعما لعملية وضع السياسات وتنفيذها ورصدها،
    40. Con el fin de promover el desarrollo sostenible es fundamental fortalecer las capacidades nacionales para planificar, aplicar y supervisar políticas eficaces que integren las cuestiones de género y población en la planificación y ordenación ambiental. UN 40- ويُعتبر تعزيز القدرات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد السياسات الفعالة التي تُدمج شواغل التمايز بين الجنسين والشواغل السكانية في صلب عملية التخطيط والإدارة البيئية أمراً بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    e) fortalecer las capacidades nacionales para negociar, concluir y aplicar acuerdos multilaterales y regionales concebidos para promover el comercio interregional e intrarregional y las corrientes de inversiones; UN (هـ) تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض وإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية تهدف إلى تعزيز التجارة الأقاليمية وفيما بين الأقاليم وتعزيز تدفقات الاستثمار؛
    e) fortalecer las capacidades nacionales para negociar, concluir y aplicar acuerdos multilaterales y regionales concebidos para promover el comercio interregional e intrarregional y las corrientes de inversiones; UN (هـ) تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض وإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية تهدف إلى تعزيز التجارة الأقاليمية وفيما بين الأقاليم وتعزيز تدفقات الاستثمار؛
    Es importante fortalecer las capacidades nacionales para colaborar en el foro y sus trabajos preparatorios, y el sistema de las Naciones Unidas podría facilitar esa labor. UN 70 - ومن المهم تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في المنتدى وفي أعماله التحضيرية، ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الصدد.
    La meta consiste en fortalecer las capacidades nacionales para lograr un desarrollo sostenible y ecológicamente racional, haciendo hincapié en las estrategias y programas de acción regionales introducidos desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992 y la formulación de Un programa de desarrollo por el Secretario General. UN ويتمثل الهدف في تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة، مع التركيز على الاستراتيجيات وبرامج العمل اﻹقليمية التي برزت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢ و " خطة التنمية " التي أعدها اﻷمين العام.
    Objetivo estratégico 3: fortalecer las capacidades nacionales para diseñar y ofrecer capacitación sobre la incorporación de una perspectiva de género (incluyendo capacitación a través de la Internet). UN الهدف الاستراتيجي 3: تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وتنفيذ أنشطة تدريبية (بما في ذلك التدريب الإلكتروني) بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Bangladesh. El PNUD prestó apoyo a la preparación y la ejecución de estrategias y planes nacionales de desarrollo armonizados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para fortalecer las capacidades nacionales para llevar a cabo la evaluación de las necesidades y los costos relacionados con los Objetivos. UN بنغلاديش - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما من أجل إعداد وتنفيذ خطط واستراتيجيات إنمائية وطنية متوائمة مع الأهداف الإنمائية للألفية، ومن أجل تعزيز القدرات الوطنية اللازمة للاضطلاع بتقييم للاحتياجات المتعلقة بالأهداف وتقدير التكاليف المتصلة بذلك.
    En Argelia, Omán y Túnez se organizaron cursos prácticos nacionales para los productores y los usuarios de las estadísticas desglosadas por sexo con miras a fortalecer las capacidades nacionales para producir y difundir dichas estadísticas, de conformidad con el objetivo estratégico H.3 de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وعقدت حلقات عمل وطنية لمعدي الإحصاءات المتعلقة بالجنسين ومستعمليها في تونس والجزائر وعمان، من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال إعداد الإحصاءات المتعلقة بالجنسين ونشرها، بما يتوافق مع الهدف الاستراتيجي حاء - 3، الوارد في منهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus