Reconociendo la necesidad de seguir fortaleciendo la cooperación internacional y la asistencia técnica en materia de justicia de menores, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث، |
fortaleciendo la cooperación internacional en el ámbito de los productos químicos; | UN | :: تعزيز التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية |
Convencida de la necesidad y de la importancia de seguir fortaleciendo la cooperación internacional a fin de establecer una colaboración amplia y eficaz en esta esfera en beneficio mutuo y en interés de todas las partes interesadas, | UN | واقتناعا منها بضرورة وأهمية مواصلة تعزيز التعاون الدولي من أجل التوصل إلى تعاون واسع وفعال في هذا الميدان يحقق المنفعة المتبادلة لجميع اﻷطراف المعنية ويخدم مصالحها، |
Convencida de la necesidad y de la importancia de seguir fortaleciendo la cooperación internacional a fin de establecer una colaboración amplia y eficiente en esa esfera en beneficio e interés de todas las partes involucradas, | UN | واقتناعا منها بضرورة وأهمية زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل التوصل إلى تعاون واسع النطاق ويتسم بالكفاءة في هذا الميدان لما فيه فائدة جميع اﻷطراف المعنية ومصلحتها، |
Convencida de la necesidad y de la importancia de seguir fortaleciendo la cooperación internacional a fin de establecer una colaboración amplia y eficiente en esa esfera en beneficio e interés de todas las partes involucradas, | UN | واقتناعا منها بضرورة وأهمية زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل التـوصل إلى تعـاون واسـع النطاق ويتسم بالكفاءة في هذا الميدان لما فيه فائدة جميع اﻷطراف المعنية ومصلحتها، |
2. Los efectos de la reciente agitación económica y financiera, y sus diversas consecuencias negativas, requieren seguir fortaleciendo la cooperación internacional. | UN | ٢- تقتضي اﻵثار الناجمة عن الاضطراب المالي والاقتصادي اﻷخير وآثاره الضارة العديدة زيادة تعزيز التعاون الدولي. |
Por último, subrayó la necesidad de seguir fortaleciendo la cooperación internacional, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo, para tratar de resolver las cuestiones de seguridad vial. | UN | وأخيرا، شدد القرار على ضرورة المضي في تعزيز التعاون الدولي لمعالجة مسائل السلامة على الطرق، مع أخذ احتياجات البلدان النامية في الاعتبار. |
Destacando la importancia del vigésimo aniversario del accidente, que se conmemorará próximamente, para seguir fortaleciendo la cooperación internacional con el fin de estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl, | UN | وإذ تؤكد أهمية الذكرى السنوية العشرين القادمة للحادث في زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل دراسة آثار كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها، |
También subrayó la necesidad de seguir fortaleciendo la cooperación internacional, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo, para tratar de resolver las cuestiones de seguridad vial. | UN | وشدد القرار أيضا على ضرورة المضي في تعزيز التعاون الدولي لمعالجة مسائل السلامة على الطرق، مع أخذ احتياجات البلدان النامية في الاعتبار. |
20. Exhorta a los Estados y a la comunidad internacional a crear un entorno en que se garantice el bienestar del niño, entre otras cosas, fortaleciendo la cooperación internacional en este ámbito; | UN | 20 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
Este foro también nos da la posibilidad de seguir fortaleciendo la cooperación internacional en la ejecución de este documento universal y abordar las cuestiones conexas pendientes. | UN | ويتيح هذا المنتدى أيضا فرصة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي في تنفيذ هذه الوثيقة العالمية والتصدي للمسائل المعلقة ذات الصلة. |
18. Exhorta a los Estados y a la comunidad internacional a crear un entorno en que se garantice el bienestar del niño, entre otras cosas, fortaleciendo la cooperación internacional en este ámbito; | UN | " 18 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
17. Exhorta a los Estados y a la comunidad internacional a crear un entorno en que se garantice el bienestar del niño, entre otras cosas, fortaleciendo la cooperación internacional en este ámbito; | UN | 17 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
17. Exhorta a los Estados y a la comunidad internacional a que creen un entorno en que se garantice el bienestar del niño, entre otras cosas, fortaleciendo la cooperación internacional en este ámbito; | UN | 17 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
Esperamos que esta reunión de alto nivel de la Asamblea General siga fortaleciendo la cooperación internacional contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | ونأمل أن يؤدي هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Convencida de la necesidad y de la importancia de seguir fortaleciendo la cooperación internacional a fin de establecer una colaboración amplia y eficiente en esa esfera en beneficio e interés de todas las partes involucradas, | UN | واقتناعا منها بضرورة وأهمية زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل التوصل إلى تعاون واسع النطاق ويتسم بالكفاءة في هذا الميدان لما فيه فائدة جميع الأطراف المعنية ومصلحتها، |
Destacando también la importancia del 25° aniversario del accidente, cuya fecha se aproxima, para seguir fortaleciendo la cooperación internacional con el fin de estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للحادث التي ستحل قريبا بالنسبة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها، |
El Estado parte también debe seguir fortaleciendo la cooperación internacional y las medidas adoptadas para combatir la trata de personas y la demanda de la trata. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل تعزيز التعاون الدولي والتدابير القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والطلب على هذا الاتجار. |
El Estado parte también debe seguir fortaleciendo la cooperación internacional y las medidas adoptadas para combatir la trata de personas y la demanda de la trata. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل تعزيز التعاون الدولي والتدابير القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والطلب على هذا الاتجار. |
d) Siga fortaleciendo la cooperación internacional para prevenir y sancionar a escala mundial la utilización de niños en la pornografía. Adopción | UN | (د) أن تواصل تعزيز التعاون الدولي لمنع استغلال الأطفال في المواد الإباحية والمعاقبة عليه في جميع أنحاء العالم. |