:: fortalecimiento de la capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos y forjar una cultura de respeto de los derechos humanos | UN | :: تعزيز القدرة على التصدي للانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان وبناء ثقافة احترام حقوق الإنسان |
fortalecimiento de la capacidad para proteger a los civiles y prevenir la violencia sexual | UN | تعزيز القدرة على حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي |
fortalecimiento de la capacidad para hacer frente a retos estratégicos y operacionales | UN | دال - مواصلة تعزيز القدرة على مواجهة التحديات الاستراتيجية والتشغيلية |
i) El apoyo al fortalecimiento de la capacidad para establecer Consejos de Asociaciones Industriales, como se pide en el Plan de Acción de la Alianza. | UN | `١` دعم بناء القدرات من أجل تأسيس مجالس الشراكة الصناعية كما دعت اليها خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا . |
fortalecimiento de la capacidad para cumplir con las normas ambientales exigidas en los mercados de exportación | UN | تعزيز القدرات على الاستجابة للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات |
Los préstamos para la esfera de la salud se dedican cada vez más al fortalecimiento de la capacidad para formular políticas, la planificación de programas y la gestión en materia de salud, e incluyen la participación de los beneficiarios y de organizaciones no gubernamentales en la preparación de los proyectos. | UN | ويركز اﻹقراض ﻷغراض الصحة، بصورة متزايدة، على تعزيز القدرة على صياغة سياسات الصحة وعلى تخطيط البرامج واﻹدارة، ويشمل اشتراك المستفيدين والمنظمات غير الحكومية في إعداد البرامج. |
1. fortalecimiento de la capacidad para desarrollar actividades políticas y de mantenimiento de la paz | UN | ١ - تعزيز القدرة على الاضطلاع باﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلام |
:: El fortalecimiento de la capacidad para la gestión del cambio; | UN | :: تعزيز القدرة على تحقيق التغيير؛ |
II. EVALUACION DE LOS ECOSISTEMAS AL INICIARSE EL MILENIO: fortalecimiento de la capacidad para ORDENAR SOSTENIBLEMENTE LOS ECOSISTEMAS EN ARAS DEL BIENESTAR HUMANO | UN | ثانياً- تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية: تعزيز القدرة على الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية من أجل رفاه الإنسان |
La alianza entre el OIEA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido éxito en cuanto al fortalecimiento de la capacidad para aplicar la tecnología nuclear en proyectos agrícolas fundamentales. | UN | ونجحت الشراكة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في تعزيز القدرة على تطبيق التكنولوجيا النووية في مشاريع زراعية رئيسية. |
fortalecimiento de la capacidad para implementar los tratados | UN | تعزيز القدرة على تنفيذ المعاهدات 112 |
fortalecimiento de la capacidad para aplicar políticas y programas sociales | UN | بناء القدرات من أجل تنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية |
fortalecimiento de la capacidad para aplicar políticas y programas sociales | UN | بناء القدرات من أجل تنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية |
El fortalecimiento de la capacidad para llenar las lagunas en la cobertura de los medios básicos, en los casos en que ello fuera posible; | UN | تعزيز القدرات على ملء الثغرات في تغطية الوسائط الأساسية كلما كان ذلك ممكناً؛ |
fortalecimiento de la capacidad para el desarrollo de cadenas de valor agrícola regionales en África | UN | تعزيز القدرات على تطوير السلاسل الإقليمية للأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي في أفريقيا |
* fortalecimiento de la capacidad para adoptar y mantener nuevas tecnologías | UN | :: تعزيز القدرات من أجل اعتماد تكنولوجيات جديدة والمحافظة عليها |
Quince Estados miembros participaron en mecanismos de cooperación institucional de fortalecimiento de la capacidad para promover el uso de recursos de energía renovables. | UN | وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة. |
B. Hechos que propician el fortalecimiento de la capacidad para incorporar la perspectiva de género | UN | التطورات فيما يتعلق بتعزيز القدرة على مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
En un sentido más práctico, entrañaba la reorientación de las actividades académicas y el fortalecimiento de la capacidad para llevarlas a cabo. | UN | وتضمن هذا التخطيط بقدر عملي أكبر، إعادة توجيه الأنشطة الأكاديمية وتعزيز القدرة على الاضطلاع بها. |
Las cinco comisiones regionales de las Naciones Unidas han cooperado en la puesta en práctica de un proyecto sobre fortalecimiento de la capacidad para la creación de enlaces interregionales durante el período 2003-2006. | UN | 36 - وتشاركت اللجان الإقليمية الخمس في تنفيذ مشروع لبناء القدرات من أجل تطوير وصلات النقل الأقاليمية على مدار الفترة 2003-2006. |
Se sigue prestando también atención al fortalecimiento de la capacidad para realizar el seguimiento de las contribuciones asignadas y registrar los progresos hacia la consecución de las prioridades estratégicas mundiales. | UN | إن تقوية القدرة على تتبع ما تم رصده من مساهمات، فضلاً عن تسجيل التقدم نحو تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية هو أيضاً موضوع يستوجب الاهتمام المستمر. |
:: fortalecimiento de la capacidad para el control y la evaluación de las estructuras gubernamentales | UN | :: تعزيز بناء القدرات المتعلقة برصد وتقييم الهياكل الحكومية |
fortalecimiento de la capacidad para la investigación en relación con los nuevos problemas demográficos en los países en desarrollo | UN | بناء القدرات لإجراء البحوث بشأن المسائل السكانية الناشئة في البلدان النامية |
fortalecimiento de la capacidad para aplicar el Protocolo de Montreal a través del establecimiento de redes regionales; | UN | (ب) تدعيم القدرة على تنفيذ بروتوكول مونتريال عن طريق التشبيك الإقليمي؛ |
Se hizo hincapié en la importancia de promover un entorno económico conducente a la movilización de las inversiones nacionales y extranjeras, por un lado, y del fortalecimiento de la capacidad para la formulación de políticas y el estímulo de las actividades productivas. | UN | كما جرى التشديد على أهمية تعزيز بيئة اقتصادية مواتية لتعبئة الاستثمارات المحلية واﻷجنبية وبناء القدرات من أجل وضع السياسات وحفز اﻷنشطة الانتاجية. |
- Proyecto experimental sobre la promoción de actividades comunitarias y estrategias de fortalecimiento de la capacidad para la seguridad alimentaria de las comunidades locales que viven en TinZaoauten entre Argelia y Malí; | UN | - مشروع تجريبي بشأن تعزيز الأنشطة المعتمدة على المجتمعات المحلية واستراتيجيات تدعيم القدرات لتحقيق الأمن الغذائي للمجتمعات المحلية المقيمة في تين - زاوتن بين الجزائر ومالي؛ |