fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la transferencia de fondos de origen ilícito derivados de actos de corrupción, incluido el blanqueo de capitales, así como para repatriarlos | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، المتأتية من أفعال فساد، بما في ذلك غسل الأموال، وعلى إعادة تلك الأموال |
Resultados de la Mesa Redonda sobre fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el problema mundial de la droga, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida | UN | حصيلة المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
fortalecimiento de la cooperación internacional para EL DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة |
fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo, teniendo debidamente en cuenta la protección del medio ambiente | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir los problemas relacionados con la delincuencia: enfoques prácticos | UN | النُّهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة |
fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la trata de personas: proyecto de resolución | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص: مشروع قرار |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas: proyecto de resolución revisado | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا ذلك الاتجار: مشروع قرار منقح |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
En el contexto de la interdependencia de las naciones y de la interrelación de los problemas, el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo se ha hecho imperativo. | UN | وفي إطار الترابط بين اﻷمم والصلات القائمة بين مختلف القضايا، يصبح تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية أمرا لا غنى عنه في الوقت الحالي. |
145. La UNCTAD ha aumentado su capacidad de ocuparse de los nuevos problemas y de las oportunidades que se plantean en torno al fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ١٤٥ - وقد عزز اﻷونكتاد قدرته على مواجهة التحديات والفرص الجديدة التي نشأت من تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo, teniendo debidamente en cuenta la protección del medio ambiente | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة |
fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir los problemas relacionados con la delincuencia: enfoques prácticos | UN | ورقة عمل من إعداد الأمانة عن النُهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة |
En consecuencia, ha instado sistemáticamente al Consejo a centrarse en el fortalecimiento de la cooperación internacional para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ووفقا لذلك حثت المجلس باستمرار على التركيز على تحسين التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
5. Reafirma la importancia del fortalecimiento de la cooperación internacional para la promoción y la protección de los derechos humanos y para la consecución de los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5- يؤكد من جديد على أهمية توطيد التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Haciendo notar de las resoluciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal 22/7, sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el delito cibernético, y 22/8, ambas de 26 de abril de 2013, sobre el fomento de la asistencia técnica y la creación de capacidad para fortalecer las medidas nacionales y la cooperación internacional contra el delito cibernético, | UN | وإذ تحيط علما بقراري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 22/7، المتعلق بتعزيز التعاون الدولي على مكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، و 22/8 المتعلق بالترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة جريمة الفضاء الإلكتروني، المؤرخين 26 نيسان/أبريل 2013()، |
En Jordania, la onerosa carga de la deuda ha dado lugar a una desviación de recursos que sigue creando condiciones poco propicias para el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ومضى يقول إن ما يشهده اﻷردن من عبء الديون القاسي يتجلى في تحويل الموارد، مما لا يزال يبطئ خطى البيئة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Primero, en materia de capacidad pesquera, emitir recomendaciones permitiendo el fortalecimiento de la cooperación internacional para evaluar el tamaño de las flotas y adecuarlas a fin de desarrollar una pesca sustentable. | UN | أولا، فيما يتعلق بالقدرة على صيد السمك، ينبغي وضع توصيات تتيح تعزيز التعاون الدولي بغية تقييم حجم أساطيل الصيد وتكييفها مع هدف صيد السمك بشكل مستدام. |
La meta del Decenio Internacional es el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas a propósito de cuestiones como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud. | UN | والغرض من العقد الدولي تعزيز التعاون الدولي لإيجاد حل للمشاكل التي يواجهها السكان الأصليون في ميادين من قبيل حقوق الإنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas | UN | تقرير الأمين العام عن تعزير التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
Entre los objetivos principales del programa de desarrollo se cuentan el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo, el mejoramiento de la función, la capacidad, la eficacia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y la promoción de un enfoque integrado respecto del desarrollo. | UN | ٢٠٥ - واﻷهداف الرئيسية لخطة للتنمية تشمل تدعيم التعاون الدولي من أجل التنمية، وتعزيز دور وقدرات وفعالية وكفاءة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية وتدعيم التنمية على أساس نهج متكامل. |
5. Reafirma la importancia del fortalecimiento de la cooperación internacional para la promoción y la protección de los derechos humanos y para la consecución de los objetivos de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 5- يؤكد من جديد أهمية توطيد أواصر التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتحقيق أهداف حملة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |