"fortalecimiento de la relación entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز العلاقة بين
        
    • تعزيز الصلة بين
        
    • بتعزيز العﻻقة بين
        
    • تقوية العلاقة بين
        
    • توطيد العلاقة بين
        
    Apoyamos un mayor fortalecimiento de la relación entre el Consejo de Seguridad y los Miembros de la Organización en su conjunto. UN ونحن نؤيد زيادة تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن وأعضاء المنظمة ككل.
    Estas medidas, junto con el fortalecimiento de la relación entre el desarme y el desarrollo, pueden tener formidables efectos al mejorar las condiciones para la seguridad humana en todo el mundo. UN ويمكن أن تنجم عن هذه الخطوات، إلى جانب تعزيز العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، آثار هائلة من خلال تحسين أحوال الأمن البشري في كل أرجاء العالم.
    Nos complace mucho tomar nota del fortalecimiento de la relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. UN وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    En él se analizan las tendencias recientes en el fortalecimiento de la relación entre desarme y desarrollo en las Naciones Unidas. UN ويناقش التقرير الاتجاهات الحديثة لمواصلة تعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية في إطار الأمم المتحدة.
    reunión sirvió como foro importante de coordinación y cooperación entre las comisiones orgánicas, así como con el Consejo Económico y Social, y contribuyó al fortalecimiento de la relación entre el Consejo y sus comisiones. UN وقد أتاح ذلك الاجتماع محفلاً هاماً للتنسيق والتعاون بين اللجان التنفيذية ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا، كما أسهم في تقوية العلاقة بين المجلس ولجانه.
    El otorgamiento por la Asamblea General, en su resolución 57/32, de 19 de noviembre de 2002, de la condición de observador en la Asamblea a la UIP fue un paso importante en el fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y la UIP. UN 3 - وكان منح الجمعية العامة، في قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الاتحاد البرلماني الدولي لمركز المراقب يمثـل خطوة هامة في توطيد العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    41: El fortalecimiento de la relación entre la Corona y los maoríes es parte integral del proceso de solución de reclamaciones en virtud del Tratado y se refleja en cada arreglo. UN 41: إن تعزيز العلاقة بين التاج والماوريين جزء لا يتجزأ من عملية التسوية بموجب المعاهدة وهو حاضر في كل تسوية.
    Al mismo tiempo, se celebraron amplios debates respecto de una mayor transparencia de la labor del Consejo, el mejoramiento de sus métodos de trabajo y el fortalecimiento de la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en el desempeño de sus funciones respectivas. UN وفي الوقت ذاته، دارت أيضا مناقشات واسعة فيما يتصل بزيادة شفافية عمل المجلس، وتحسين أساليب عمله وكذلك تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة في أدائهما لمهامهما.
    Esto continúa una tendencia iniciada por el Brasil en 1993 y representa, de conformidad con el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, un paso más hacia el fortalecimiento de la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ويُعد هذا العرض استمرارا لتقليد بدأته البرازيل عام ١٩٩٣، ويمثل، وفقا للمادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، خطوة نحو تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Esta fusión contribuirá también al fortalecimiento de la relación entre las dos campañas mundiales sobre gobernanza urbana y seguridad de la tenencia en la perspectiva del objetivo de desarrollo del milenio de mejora de los barrios de tugurios. UN ومن شأن هذا الدمج أن يؤدي أيضاً إلى تعزيز العلاقة بين الحملتين العالميتين الخاصتين بأسلوب الإدارة الحضرية وضمان الحيازة من منظور الهدف الإنمائي للألفية الخاص بالنهوض بالأحياء الفقيرة.
    Documento de concepto sobre el fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN ورقة مفاهيم عن تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Se acogió, con satisfacción, la reciente reunión de Marrakech, en la que habían estado representadas instituciones nacionales de derechos humanos de las cuatro regiones y se había debatido el fortalecimiento de la relación entre el sistema de órganos de tratados y esas instituciones. UN ورحب الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بلقاء مراكش الأخير، الذي مُثلت فيه مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من جميع المناطق الأربع ونُوقشت فيه مسألة تعزيز العلاقة بين نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Si bien estamos examinando la cuestión de la reforma, no podemos olvidar que en el centro de la reforma se encuentra el fortalecimiento de la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وما دُمْنا في موضوع الإصلاح، فإنه لا يمكننا أن نتجاهل أن جوهر الإصلاح يكمن في تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La organización apoya el proceso de fortalecimiento de la relación entre las naciones miembros con el fin de examinar las principales causas de la pobreza y el hambre. UN تعمل المنظمة على دعم عملية تعزيز العلاقة بين البلدان الأعضاء من أجل إدخال تحسينات وإجراء مناقشات بشأن الأسباب الرئيسية للفقر والجوع.
    Documento de concepto sobre el fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مذكرة مفاهيمية بشأن تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما، الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    En él se analizan las tendencias recientes en el fortalecimiento de la relación entre desarme y desarrollo en las Naciones Unidas. UN ويناقش التقرير الاتجاهات الحديثة لمواصلة تعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية في إطار الأمم المتحدة.
    En él se analizan las tendencias recientes en el fortalecimiento de la relación entre desarme y desarrollo en las Naciones Unidas. UN وهو يناقش الاتجاهات الحديثة في المساعي الرامية في إطار الأمم المتحدة إلى مواصلة تعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    La Comisión Consultiva sigue opinando, no obstante, que existe margen para perfeccionar aún más el marco basado en los resultados, en particular por lo que se refiere al fortalecimiento de la relación entre los indicadores de progreso y las mediciones de rendimiento pertinentes. UN بيد أنَّ اللجنة الاستشارية ما زالت ترى أنَّ ثمة مجالاً لمزيد من التنقيح للإطار القائم على النتائج، لا سيما من حيث تقوية العلاقة بين مؤشّرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة.
    La institución nacional de derechos humanos de Marruecos organizó una reunión sobre el fortalecimiento de la relación entre las instituciones de este tipo y el sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 68 - ونظمت المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المغرب اجتماعاً بشأن توطيد العلاقة بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ونظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus