"fortalecimiento de la seguridad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز أمن
        
    • بتعزيز حماية
        
    • بتعزيز أمن وسلامة
        
    De esta forma, constituirá una contribución muy importante para el fortalecimiento de la seguridad de los Balcanes y de Europa. UN وبهذه الصورة، ستمثل الخطة مساهمة ذات أهمية في تعزيز أمن البلقان وأوروبا بأسرها.
    30/30-P fortalecimiento de la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    fortalecimiento de la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    Grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables UN الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر
    La Comisión pidió información sobre otros créditos presupuestarios solicitados en relación con el fortalecimiento de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas que quizás hubiera que hacer durante el bienio 20042005. UN وطلبت اللجنة معلومات عن اعتمادات الميزانية الأخرى المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة والتي قد يلزم رصدها خلال فترة السنتين 2004-2005.
    En este sentido, el Grupo reconoció que las medidas de reducción de las amenazas y de fomento de la confianza pueden contribuir al fortalecimiento de la seguridad de la información. UN وفي هذا الصدد، سلَّم الفريق بأن تدابير تخفيف الأخطار وبناء الثقة يمكن أن تساعد على تعزيز أمن المعلومات.
    EL fortalecimiento de la seguridad de LOS ESTADOS QUE NO POSEEN ARMAS NUCLEARES CONTRA EL USO O LA AMENAZA DEL USO DE ARMAS NUCLEARES UN بشــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
    fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas a fiscalización: proyecto de resolución revisado UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح
    fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
    fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas a fiscalización: proyecto de resolución revisado UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح
    Examen de los criterios internacionales pertinentes sobre el fortalecimiento de la seguridad de los sistemas de información y telecomunicaciones a nivel mundial UN بحث المفاهيم الدولية ذات الصلة الرامية إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات
    fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas a fiscalización UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
    fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas a fiscalización UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
    fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en toda la 1 384,3 (1 384,3) – Secretaría UN تعزيز أمن المعلومات والنُظم على نطاق الأمانة العامة
    Opinamos que las medidas regionales y subregionales pueden contribuir eficazmente al fortalecimiento de la seguridad de los Estados a título individual y a incrementar la estabilidad en sus regiones respectivas, contribuyendo de esta manera a la seguridad y el desarme mundiales. UN ونرى أن الخطوات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية يمكن أن تقدم اسهاما فعلا في تعزيز أمن كل دولة من الدول وفي زيادة الاستقرار في المنطقة التي تنتمي إليها، مما يسهم بالتالي في نزع السلاح واﻷمن على الصعيد العالمي.
    Teniendo presente las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del fortalecimiento de la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة بشأن مسألة تعزيز أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables UN الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر
    El Grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo tiene por objetivo establecer los mecanismos adecuados para facilitar el intercambio y el fomento de las mejores prácticas en la materia. UN 113 - ويهدف الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر التابع لفرقة العمل، إلى إنشاء آليات مناسبة لتسهيل تبادل وتنمية أفضل الممارسات في هذا المجال.
    38. Desde 2007 el UNICRI participa en actividades relativas a las políticas de seguridad público-privadas en el marco del Grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 38- يشارك المعهد، منذ عام 2007، في أنشطة تتعلق باتّباع سياسات أمنية مشتركة بين القطاعين العام والخاص ضمن إطار الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرّضة للخطر، التابع لفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    A este respecto, el Secretario General debería preparar periódicamente informes sobre la marcha de la aplicación de las medidas relacionadas con el fortalecimiento de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas, con inclusión de estimaciones detalladas y actualizadas de los costos y de datos sobre la ejecución de las medidas aprobadas por la Asamblea General sobre la base del informe del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأمين العام، بصورة منتظمة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ التدابير المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تتضمن تقديرات مفصلة ومستكملة للتكاليف، فضلا عن البيانات المتصلة بالتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس تقرير الأمين العام.
    La Comisión pidió información sobre otros créditos presupuestarios solicitados en relación con el fortalecimiento de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas que quizás hubiera que hacer durante el bienio 2004-2005. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن اعتمادات الميزانية الأخرى المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus