"fortalecimiento de las instituciones existentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز المؤسسات القائمة
        
    • تعزيز المؤسسات الحالية
        
    • وتعزيز المؤسسات القائمة
        
    Las prioridades para el fortalecimiento de las instituciones existentes o la formación de instituciones o sus infraestructuras nuevas deberán basarse en esta evaluación. UN وينبغي أن يكون هذا التقييم أساسا ﻷولويات تعزيز المؤسسات القائمة أو بناء مؤسسات أو بنية أساسية جديدة.
    No obstante, la promoción de las prácticas agrícolas sostenibles requiere el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones existentes a nivel nacional. UN غير أن الترويج لممارسات الزراعة المستدامة يستدعي بناء القدرات، فضلاً عن تعزيز المؤسسات القائمة على الصعيد الوطني.
    Perfeccionará si cabe el marco legislativo, ya de por sí bueno, y el fortalecimiento de las instituciones existentes hará posible una aplicación coherente de los documentos estratégicos en este terreno. UN وسيزيد تعزيز الإطار التشريعي الذي يعتبر جيداً سلفاً، في حين سيضمن تعزيز المؤسسات القائمة التنفيذ المتسق للوثائق الاستراتيجية في هذا المجال.
    20.47 Los trabajos relacionados con el subprograma 2, Comercio y cooperación e integración económicas regionales, se centrarán en la prestación de asistencia a los países miembros y a sus agrupaciones e instituciones económicas intergubernamentales en cuestiones relacionadas con la cooperación y la integración económicas, y en el fortalecimiento de las instituciones existentes de cooperación comercial subregional y del sector comercial de Africa. UN ٢٠-٤٧ تستهدف اﻷنشطة المتعلقة بالبرنامج الفرعي ٢ التجارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد الاقليمي على تقديم المساعدة إلى البلدان اﻷعضاء والتجمعات والمؤسسات الاقتصادية الحكومية الدولية التابعة لها بشأن المسائل ذات الصلة بالتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي؛ وبصدد تعزيز المؤسسات الحالية من أجل التجارة والتعاون على الصعيد دون الاقليمي والنهوض بقطاع التجارة في افريقيا.
    Eficacia en función de los costos, cooperación y fortalecimiento de las instituciones existentes UN واو - الفعالية التكاليفية، والتعاون، وتعزيز المؤسسات القائمة
    El proyecto constaba de tres componentes: el fortalecimiento de las instituciones existentes y la sensibilización; la realización de actividades de adaptación en el ámbito comunitario, entre otras cosas para luchar contra la degradación de las tierras; y el establecimiento de sistemas de alerta temprana. UN ويتألف المشروع من ثلاثة مكونات، هي: تعزيز المؤسسات القائمة وتقديم التوعية؛ وأنشطة التكيف المجتمعية، بما فيها أنشطة مواجهة تدهور الأراضي؛ وإنشاء نظم للإنذار المبكر.
    29. Las actividades complementarias deben concretarse en el fortalecimiento de las instituciones existentes antes que en la creación de otras nuevas, ya que la eficacia de esas medidas complementarias depende más de la voluntad política de cooperar que de la estructura de interacción. UN ٢٩ - واختم حديثه قائلا إن إجراءات المتابعة ينبغي أن تتخذ شكل تعزيز المؤسسات القائمة بدلا من خلق هياكل جديدة، إذ أن فعالية المتابعة تتوقف على اﻹرادة السياسية في التعاون أكثر مما تتوقف على هيكل التفاعل.
    La Oficina recopilará información sobre las " mejores prácticas " de las experiencias nacionales para estar en condiciones de prestar asesoramiento y asistencia a los países en el establecimiento de nuevos instrumentos de lucha contra el terrorismo o el fortalecimiento de las instituciones existentes. UN سيقوم المكتب بجمع معلومات عن " أفضل الممارسات " من التجارب الوطنية وذلك لكي يتمكن من تقديم مشورة ومساعدة للبلدان في إنشاء آليات جديدة لمكافحة الإرهاب أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    g) Establecer, mediante el fortalecimiento de las instituciones existentes o la creación de instituciones especializadas, mecanismos estatutarios para promover el respeto de la igualdad de los derechos humanos de los miembros de las comunidades cuya condición se basa en consideraciones de ascendencia; UN (ز) وضع آليات قانونية، من خلال تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة، لتعزيز احترام تمتع أفراد المجتمعات القائمة على النسب بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع؛
    g) Establecer, mediante el fortalecimiento de las instituciones existentes o la creación de instituciones especializadas, mecanismos estatutarios para promover el respeto de la igualdad de los derechos humanos de los miembros de las comunidades cuya condición se basa en consideraciones de ascendencia; UN (ز) وضع آليات قانونية، من خلال تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة، لتعزيز احترام تمتع أفراد المجتمعات القائمة على النسب بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع؛
    g) Establecer, mediante el fortalecimiento de las instituciones existentes o la creación de instituciones especializadas, mecanismos estatutarios para promover el respeto de la igualdad de los derechos humanos de los miembros de las comunidades cuya condición se basa en consideraciones de ascendencia; UN (ز) وضع آليات قانونية، من خلال تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة، لتعزيز احترام تمتع أفراد المجتمعات القائمة على النسب بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع؛
    Asignamos importancia a las consultas orientadas a elaborar un marco institucional más coherente para las actividades relacionadas con el medio ambiente y los asentamientos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas y expresamos nuestra firme determinación de que este proceso culmine en el fortalecimiento de las instituciones existentes y redunde en beneficio de los países en desarrollo. UN 14 - ونحن نعلق أهمية على المشاورات التي تهدف إلى تعزيز اتساق الإطار المؤسسي للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي البيئة والمستوطنات البشرية، ونعرب عن تصميمنا بأن تؤدي هذه العملية إلى تعزيز المؤسسات القائمة ودعم مصالح البلدان النامية.
    g) Establecer, mediante el fortalecimiento de las instituciones existentes o la creación de instituciones especializadas, mecanismos estatutarios para promover el respeto de la igualdad de los derechos humanos de los miembros de las comunidades cuya condición se basa en consideraciones de ascendencia; UN (ز) وضع آليات قانونية، من خلال تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة، لتعزيز احترام تمتع أفراد المجتمعات القائمة على النسب بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع؛
    g) Establecer, mediante el fortalecimiento de las instituciones existentes o la creación de instituciones especializadas, mecanismos estatutarios para promover el respeto de la igualdad de los derechos humanos de los miembros de las comunidades cuya condición se basa en consideraciones de ascendencia; UN (ز) وضع آليات قانونية، من خلال تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة، لتعزيز احترام تمتع أفراد المجتمعات القائمة على النسب بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع؛
    20.47 Los trabajos relacionados con el subprograma 2, Comercio y cooperación e integración económicas regionales, se centrarán en la prestación de asistencia a los países miembros y a sus agrupaciones e instituciones económicas intergubernamentales en cuestiones relacionadas con la cooperación y la integración económicas, y en el fortalecimiento de las instituciones existentes de cooperación comercial subregional y del sector comercial de Africa. UN ٢٠-٤٧ تستهدف اﻷنشطة المتعلقة بالبرنامج الفرعي ٢ التجارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد الاقليمي على تقديم المساعدة إلى البلدان اﻷعضاء والتجمعات والمؤسسات الاقتصادية الحكومية الدولية التابعة لها بشأن المسائل ذات الصلة بالتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي؛ وبصدد تعزيز المؤسسات الحالية من أجل التجارة والتعاون على الصعيد دون الاقليمي والنهوض بقطاع التجارة في افريقيا.
    Las conclusiones y recomendaciones relativas a la eficacia en función de los costos, la cooperación y el fortalecimiento de las instituciones existentes giraron en torno a las siguientes cuestiones fundamentales: UN 26 - ركزت النتائج والتوصيات المتعلقة بالفعالية التكاليفية والتعاون وتعزيز المؤسسات القائمة على القضايا الرئيسية التالية:
    a) La necesidad de una mayor eficacia en función de los costos, cooperación, fortalecimiento de las instituciones existentes, establecimiento de redes, consultas regionales, intercambio de información y evaluación de los vínculos; UN (أ) الحاجة إلى تحسين الفعالية التكاليفية والتعاون وتعزيز المؤسسات القائمة والربط الشبكي وعقد المشاورات الإقليمية وتقاسم المعلومات وتحقيق الربط بين عمليات التقييم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus