"fortalecimiento de las oficinas en los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز المكاتب القطرية
        
    • وتعزيز المكاتب القطرية
        
    La Directora Ejecutiva presentó también información actualizada sobre los resultados prácticos de la ejecución de las medidas de transición, incluido el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN كما أطلعت المجلس على آخر ما استجد على النتائج العملية لتنفيذ عملية الانتقال، بما في ذلك تعزيز المكاتب القطرية.
    El PNUD seguirá aplicando esta estrategia de fortalecimiento de las oficinas en los países. UN وسيحافظ البرنامج على هذه الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز المكاتب القطرية.
    Como se desprende del plan estratégico, el fortalecimiento de las oficinas en los países seguirá siendo una prioridad estratégica del UNFPA. UN 31 - وكما يتبين من الخطة الاستراتيجية، فإن تعزيز المكاتب القطرية سيظل يحظى بأولوية استراتيجية من جانب الصندوق.
    Una delegación pidió que se proporcionara más información a la Junta Ejecutiva, en un período de sesiones oficioso o en el período de sesiones anual, respecto del proceso de examen de la gestión y el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN وطلب وفد موافاة المجلس التنفيذي، في جلسة غير رسمية أو أثناء الدورة السنوية، بمزيد من المعلومات عن عملية الاستعراض اﻹداري وعن تعزيز المكاتب القطرية.
    Acogieron con agrado la concentración en el fomento de la capacidad nacional y el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية وتعزيز المكاتب القطرية.
    Una delegación pidió que se proporcionara más información a la Junta Ejecutiva, en un período de sesiones oficioso o en el período de sesiones anual, respecto del proceso de examen de la gestión y el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN وطلب وفد موافاة المجلس التنفيذي، في جلسة غير رسمية أو أثناء الدورة السنوية، بمزيد من المعلومات عن عملية الاستعراض اﻹداري وعن تعزيز المكاتب القطرية.
    fortalecimiento de las oficinas en los países y de UN تعزيز المكاتب القطرية والقدرة الإقليمية
    El fortalecimiento de la posición del UNFPA a nivel regional tendrá un efecto directo en el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN 52 - وسينجم عن تعزيز موقف الصندوق على الصعيد الإقليمي أثر مباشر على تعزيز المكاتب القطرية.
    fortalecimiento de las oficinas en los países UN تعزيز المكاتب القطرية
    fortalecimiento de las oficinas en los países UN تعزيز المكاتب القطرية
    El fortalecimiento de las oficinas en los países y los equipos de servicios técnicos a los países, la adopción de un sistema de evaluación y mejora de la actuación profesional basado en las competencias, la insistencia en la calidad de la programación y un sistema más estricto de rendición de cuentas han multiplicado la capacidad del UNFPA para lograr resultados. UN وقد تعززت قدرة الصندوق على تحقيق النتائج بفضل تعزيز المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري؛ واعتماد نظام لتقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين، قائم على الكفاءة؛ والتأكيد على نوعية البرمجة؛ وتطبيق نظام مساءلة أكثر صرامة.
    Además de los cambios en los puestos, el UNFPA considera que serán necesarios otros 1,2 millones de dólares para gastos operacionales como consecuencia del fortalecimiento de las oficinas en los países. UN 42 - وبالإضافة إلى التغييرات في الوظائف، يرد في تقديرات الصندوق أنه ستكون هناك حاجة إلى مبلغ 1.2 مليون دولار لتغطية التكاليف التشغيلية الناجمة عن تعزيز المكاتب القطرية.
    El aumento de volumen es atribuible a las propuestas de fortalecimiento de las oficinas en los países (7,8%), mientras que en la sede se produciría una disminución real de volumen del 0,2%. UN وتعزى الزيادة في الحجم إلى اقتراحات تعزيز المكاتب القطرية )٧,٨ في المائة(، بينما سينخفض الحجم في المقر، في الواقع، بنسبة ٠,٢ في المائة.
    El FNUAP reconoce que para el logro de los resultados del marco de financiación multianual se necesita un enfoque global, que comprenda el mejoramiento de la gestión programática y organizacional, así como la orientación y la coordinación de los sistemas existentes hacia la obtención de resultados, centrando la atención en el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN 103 - يسلم الصندوق بأن تحقيق نتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات يتطلب الأخذ بنهج شامل لتحسين إدارة البرامج والإدارة التنظيمية وتوجيه وتنسيق النظم القائمة نحو الإدارة لتحقيق النتائج، مع التركيز على تعزيز المكاتب القطرية.
    A. Generalidades 1. Dotación de personal Las dos anteriores propuestas de presupuesto que el UNFPA presentó a la Junta Ejecutiva (DP/FPA/2001/10 y DP/FPA/2002/9) se centraron en la reorganización de la sede e iniciaron el proceso de fortalecimiento de las oficinas en los países. UN 49 - ركز المقترحان السابقان للميزانية، اللذان قدمهما الصندوق إلى المجلس التنفيذي في الوثيقتين DP/FPA/2001/10 و DP/FPA/2002/9، على إعادة التنسيق التنظيمي بالمقر، كما أنهما شرعا في عملية تعزيز المكاتب القطرية.
    c) El fortalecimiento de las oficinas en los países para prestar apoyo de manera efectiva a los países en que se ejecutan programas y contribuir a las prioridades nacionales relativas a la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN (ج) تعزيز المكاتب القطرية لتقديم الدعم الفعال للبلدان المستفيدة من البرامج والأولويات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El ajuste de la estructura organizativa incluiría: a) un mayor fortalecimiento de las oficinas en los países mediante la creación de nuevos puestos y la reclasificación de los puestos existentes; y b) el traslado de las divisiones geográficas de la sede al terreno y el establecimiento de cinco oficinas regionales y seis oficinas subregionales. UN وسوف يشمل الهيكل الإداري المنقح العنصرين التاليين: (أ) زيادة تعزيز المكاتب القطرية من خلال إنشاء وظائف جديدة وإعادة تصنيف الوظائف الموجودة، و (ب) نقل الشُّعب الجغرافية من المقر إلى الميدان؛ وإنشاء خمسة مكاتب قطرية وستة مكاتب دون إقليمية().
    Ya pueden observarse tres ventajas principales de la arquitectura regional: a) la consolidación de los recursos y las economías de escala; b) una mayor autonomía en la toma de decisiones sobre el terreno y una mejora de la eficiencia; y c) el fortalecimiento de las oficinas en los países, que apoya con eficacia los programas y las prioridades nacionales en la esfera de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 26 - وقد نشأت بالفعل عن الهيكل الإقليمي ثلاث فوائد رئيسية واضحة: (أ) توحيد الموارد وتحقيق وفورات الحجم؛ (ب) تعزيز تخويل سلطة صنع القرار في الميدان وتحسين الكفاءة؛ (ج) تعزيز المكاتب القطرية لتقديم دعم فعال للبرامج والأولويات الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    II. PUESTA EN PRÁCTICA DEL DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE Y fortalecimiento de las oficinas en los países Y DE LA SEDE UN ثانيا - تطبيق مفهوم التنمية البشرية المستدامة وتعزيز المكاتب القطرية والمقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus