La cooperación Sur-Sur también era importante, en particular el fortalecimiento de los acuerdos preferenciales entre países en desarrollo. | UN | وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية. |
La cooperación Sur-Sur también era importante, en particular el fortalecimiento de los acuerdos preferenciales entre países en desarrollo. | UN | وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية. |
La cooperación Sur-Sur también era importante, en particular el fortalecimiento de los acuerdos preferenciales entre países en desarrollo. | UN | وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية. |
Se dio prioridad al fortalecimiento de los acuerdos ya existentes con la Unión Europea y la Unión Africana | UN | مُنحت الأولوية إلى تعزيز الاتفاقات القائمة من قبل مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي |
:: fortalecimiento de los acuerdos de acceso a los recursos pesqueros [párrs. 343 a 347, 413] | UN | :: تعزيز اتفاقات الوصول إلى مصايد الأسماك [الفقرات من 343 إلى 347، والفقرة 413] |
El fortalecimiento de los acuerdos comerciales en el plano regional fue un importante factor que explica el crecimiento de las exportaciones de los países en desarrollo así como su penetración constante de mercados de productos manufacturados en economías de mercado desarrolladas. | UN | واعتبر تعزيز الترتيبات التجارية اﻹقليمية من العوامل الهامة لتفسير أداء نمو صادرات البلدان النامية وكذلك استمرار نفاذها إلى أسواق السلع المصنعة في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي. |
La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación tomó medidas para el establecimiento de acuerdos de colaboración entre organizaciones o el fortalecimiento de los acuerdos existentes. | UN | ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة قد اتخذ خطوات تستهدف إنشاء أو تعزيز الترتيبات التعاونية المشتركة بين الوكالات. |
Esperamos con interés el próximo informe del Secretario General en el que se examinará el fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | ونتطلع إلى صدور التقرير المقبل للأمين العام الذي يبحث مسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية لتشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
Esperamos con interés el próximo informe del Secretario General en el que se examinará el fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | ونتطلع إلى صدور التقرير المقبل للأمين العام الذي يبحث مسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية لتشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación | UN | تعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
32. El fortalecimiento de los acuerdos nacionales y el desarrollo de la capacidad de enviar a voluntarios nacionales son componentes integrales del mandato de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ٣٢ - ومن العناصر اﻷساسية لولاية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تعزيز الترتيبات الوطنية وتطوير القدرات على ايفاد متطوعين وطنيين. |
B. fortalecimiento de los acuerdos de colaboración | UN | باء - تعزيز الترتيبات التعاونية |
En cuanto a la necesidad de acortar los plazos de reacción ante situaciones que representen una amenaza para la paz, la Argentina considera que esa meta podría lograrse mediante el fortalecimiento de los acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | ٥٤ - ويمكن تلبية الحاجة إلى الرد بقدر أكبر من السرعة على الحالات التي تتهدد السلام وذلك من خلال تعزيز الترتيبات الاحتياطية. |
Asimismo, recalcaron la necesidad urgente de elevar al máximo el apoyo internacional mediante, entre otras cosas, el fortalecimiento de los acuerdos institucionales vigentes, la movilización de recursos externos nuevos y adicionales y el mejoramiento del mecanismo de coordinación a fin de concentrar y armonizar el apoyo sobre la base de las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأكد الوزراء الحاجة الملحة إلى تقديم أقصى قدر من الدعم الدولي بوسائل شتى منها تعزيز الترتيبات المؤسسية القائمة وتعبئة موارد إضافية وخارجية جديدة وتحسين آلية التنسيق من أجل تركيز ومواءمة الدعم المقدم ﻷولويات تلك الدول. |
Se recordó que la Declaración del Doha sobre la Financiación para el desarrollo reconocía la necesidad de seguir promoviendo la cooperación internacional en cuestiones de tributación y se pidió al Consejo Económico y Social que examinara el fortalecimiento de los acuerdos institucionales, incluido el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación. | UN | وأشير إلى أن إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية أقر بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي على نحو أكبر في المسائل الضريبية وطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي دراسة إمكانية تعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
b) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2011/76). | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2011/76). |
En consecuencia, hace hincapié en la necesidad de la solidaridad y la cooperación internacionales para garantizar el cumplimiento de los compromisos asumidos con los países menos adelantados, mediante el fortalecimiento de los acuerdos regionales y subregionales que posibilitan iniciativas de cooperación Sur-Sur como complemento a las actuales iniciativas Norte-Sur. | UN | وبناء عليه، فإنه يشدد على الحاجة إلى التضامن والتعاون الدوليين لضمان الوفاء بالالتزامات المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، من خلال تعزيز الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي تتيح مبادرات للتعاون بين بلدان الجنوب تكون مكملة للمبادرات الحالية للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Además, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos (CDH) han cooperado en la promoción y protección de los derechos humanos mediante el fortalecimiento de los acuerdos y mecanismos regionales, incluida la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969. | UN | وأضاف أن مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان تعاونا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان عن طريق تعزيز الاتفاقات واﻵليات اﻹقليمية ومنها الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٦٩. |
fortalecimiento de los acuerdos de acceso a los recursos pesqueros | UN | تعزيز اتفاقات الوصول إلى مصائد الأسماك |
Respecto de los párrafos 8 y 9, recuerda que el programa 93+ 2 del OIEA consta de dos partes: una sobre el fortalecimiento de los acuerdos de salvaguardia, y otra sobre los protocolos adicionales. | UN | وبالنسبة للفقرتين 8 و 9 أشار إلى أن برنامج " 93 + 2 " للوكالة مكوَّن من جزأين: جزء يتعلق بتعزيز اتفاقات الضمانات وجزء يتعلق بالبروتوكولات الإضافية. |
Esto puede apoyarse con medidas unilaterales que puedan llevar a nuevas fronteras en la limitación de los armamentos mediante el fortalecimiento de los acuerdos bilaterales, la reducción de los arsenales, la disminución de las armas nucleares no estratégicas y la limitación de la fabricación de armamentos. | UN | وبالمستطاع تدعيم ذلك بتدابير من جانب واحد تؤدي إلى حدود جديدة في مجال تحديد الأسلحة وذلك بتعزيز الاتفاقات الثنائية، وتخفيض الترسانات، وتقليص الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وتحديد التسليح. |
Asimismo, estamos comprometidos con la aplicación de nuestra Posición común de 17 de noviembre de 2003 sobre la universalización y el fortalecimiento de los acuerdos multilaterales en la esfera de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | كما أننا ملتزمون بتنفيذ موقفنا المشترك المعلن في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن عالمية وتعزيز الاتفاقيات المتعددة الأطراف في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |