"fortalecimiento del marco normativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الإطار المعياري
        
    • بتعزيز الإطار المعياري
        
    • تدعيم الإطار المعياري
        
    • تعزيز الإطار التنظيمي
        
    • تعزيز إطار السياسة
        
    Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Convención de la Unión Africana sobre la protección y la asistencia a los desplazados internos en África, que constituye un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم، التي تشكل خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم،
    A. fortalecimiento del marco normativo sobre la base de los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos 10 - 16 4 UN ألف - تعزيز الإطار المعياري على أساس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي 10-16 5
    A. fortalecimiento del marco normativo sobre la base de los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos UN ألف - تعزيز الإطار المعياري على أساس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي
    Asimismo, acogió con agrado el fortalecimiento del marco normativo para la protección de los derechos humanos. UN ورحبت أيضاً بتعزيز الإطار المعياري لحماية حقوق الإنسان.
    78. Tailandia citó el fortalecimiento del marco normativo nacional del Gabón en 2010 para incorporar los instrumentos internacionales. UN 78- ولاحظت تايلند تدعيم الإطار المعياري الوطني في غابون في عام 2010 بغية دمج الصكوك الدولية.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación, el 22 de octubre de 2009, de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia de los desplazados internos en África, que constituye un paso importante con miras al fortalecimiento del marco normativo nacional y regional de protección y asistencia de los desplazados internos, UN " وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم في أفريقيا، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التي تمثل خطوة هامة نحو تعزيز الإطار التنظيمي على الصعيدين الوطني والإقليمي لتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    El proyecto de resolución que nos ocupa aborda tanto las cuestiones relativas al fortalecimiento del marco normativo para la seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones Unidas, como las iniciativas encaminadas a promover y mejorar el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN يعالج مشروع القرار المعروض علينا قضيتي تعزيز الإطار المعياري لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، وكذلك الجهود المبذولة لزيادة وتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    En el proyecto de resolución que tenemos a la vista se abordan las cuestiones relativas al fortalecimiento del marco normativo para la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas y las medidas adoptadas para promover y mejorar el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN يتناول مشروع القرار المعروض علينا كلتا المسألتين، مسألة تعزيز الإطار المعياري لسلامة موظفي المساعدات الإنسانية وأمنهم ومسألة حماية موظفي الأمم المتحدة والجهود اللازمة لتعزيز نظام إدارة أمن الأمم المتحدة ورفع مستواه.
    , como medidas que contribuyen al fortalecimiento del marco normativo regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos en África, UN )، باعتباره خطوة تسهم في تعزيز الإطار المعياري الإقليمي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación y el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituyen un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا وبعملية التصديق الجارية على الاتفاقية، الأمر الذي يعد خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم،
    Acogiendo con satisfacción la aprobación, el 22 de octubre de 2009, de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituye un paso importante en el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional de protección y asistencia a los desplazados internos, UN وإذ يرحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وهو الأمر الذي يشكل خطوة هامة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم،
    Acogiendo con satisfacción la aprobación, el 22 de octubre de 2009, de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituye un paso importante en el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional de protección y asistencia a los desplazados internos, UN وإذ يرحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وهو الأمر الذي يشكل خطوة هامة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África , que constituye un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم() التي تشكل خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم،
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor el 6 de diciembre de 2012, el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la Protección y Asistencia a los Desplazados Internos en África, que constituye un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، وبعملية التصديق الجارية، الأمر الذي يعد خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación y el proceso en curso de ratificación de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituyen un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم()، وبعملية التصديق عليها الجارية، الأمر الذي يعد خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación y el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituyen un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la protección y la asistencia a los desplazados internos, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا() وإلى عملية التصديق الجارية على هذه الاتفاقية التي تُعد خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية ومساعدة المشردين داخليا،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación, el 22 de octubre de 2009, de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituye un paso importante en el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional de protección y asistencia a los desplazados internos, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم في أفريقيا() في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009 التي تمثل خطوة مهمة نحو تعزيز الإطار المعياري على الصعيدين الوطني والإقليمي لتوفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخليا،
    Durante el período que se examina, el Representante continuó el diálogo que mantiene con las organizaciones regionales y siguió apoyando, en la medida de lo posible, sus iniciativas con vistas a proteger mejor los derechos de los desplazados, en particular mediante el fortalecimiento del marco normativo a nivel regional. UN 63 -خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع الممثل حواره مع المنظمات الإقليمية وواصل، في حدود الممكن، دعم جهودها الرامية إلى تحسين حماية حقوق المشردين ولا سيما بتعزيز الإطار المعياري على الصعيد الإقليمي.
    10. fortalecimiento del marco normativo e institucional de los derechos humanos. UN 10- تدعيم الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación, el 22 de octubre de 2009, de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia de los desplazados internos en África, que constituye un paso importante en el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional de protección y asistencia de los desplazados internos, UN وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم في أفريقيا، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التي تمثل خطوة هامة نحو تعزيز الإطار التنظيمي على الصعيدين الوطني والإقليمي لتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    Las iniciativas emprendidas van desde el fortalecimiento del marco normativo, la adopción y aplicación de estrategias y planes de acción, la asignación de más recursos y el establecimiento de nuevos mecanismos institucionales para crear condiciones que promuevan la consecución de un desarrollo inclusivo, equitativo y sostenible para todos, incluidas las personas con discapacidad. UN وتتراوح هذه المبادرات بين تعزيز إطار السياسة العامة، واعتماد الاستراتيجيات وخطط العمل وتنفيذها، وزيادة تخصيص الموارد، ووضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتهيئة الظروف التي تشجع العمل على تحقيق تنمية شاملة وعادلة ومستدامة للجميع، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus