"fortalecimiento del régimen jurídico contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز النظام القانوني لمكافحة
        
    • بتعزيز النظام القانوني لمكافحة
        
    • لتعزيز النظام القانوني لمكافحة
        
    Se impartió capacitación a más de 1.000 funcionarios nacionales o se les proporcionó información sustantiva a fondo sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN وتلقى ما يربو على 000 1 موظف وطني تدريبات أو إحاطات فنية متعمقة عن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Me complace remitirle adjunto el texto de la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها.
    Declaración y Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental UN إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط وغرب أفريقيا
    El representante del Canadá señaló que su Gobierno estaba considerando la posibilidad de hacer una contribución al proyecto de fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN وقال ممثل كندا ان حكومته تنظر في تقديم تبرع للمشروع الخاص بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب.
    Desde la iniciación del proyecto mundial de fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo, en enero de 2003, se ha prestado asistencia a 168 países, se ha impartido formación a 9.200 funcionarios de justicia penal y se han elaborado 18 instrumentos de asistencia técnica, cinco de los cuales se terminaron en 2009. UN ومنذ استهلال المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، في كانون الثاني/يناير 2003، قُدّمت المساعدة إلى 168 بلدا، ودُرِّب ما يزيد على 200 9 من موظفي العدالة الجنائية، وأُعدِّت 18 أداة من أدوات المساعدة التقنية، وضعت خمس منها في صيغتها النهائية في عام 2009.
    Con su contribución inicial de 1 millón de dólares, fue vital para poner en marcha el proyecto global titulado " fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo " . UN وساعدت النمسا، بتبرعها الأولي بمبلغ مليون دولار، في إطلاق المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    También acoge con beneplácito la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África occidental y central. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo UN تعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب
    fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo UN تعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب
    Un proyecto de alcance mundial sobre el " fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo " proporciona el marco para el suministro de asistencia técnica a los países. UN هناك مشروع عالمي بشأن " تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب " يوفر الإطار لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Proyecto mundial sobre el " fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo " UN المشروع العالمي بشأن " تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب "
    Un proyecto mundial sobre el " fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo " proporciona el marco general para el suministro de asistencia técnica a los países. UN 23 - يوفر المشروع العالمي بشأن " تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب " الإطار العام لتقديم المساعدات التقنية للبلدان.
    Acogiendo complacida la puesta en marcha del Programa Mundial contra el Terrorismo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, como marco de sus actividades operacionales en ese ámbito, con inclusión de sus proyectos técnicos relativos al fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo, UN وإذ ترحب بإطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كإطار لأنشطته التنفيذية في مجال الإرهاب، بما في ذلك مشاريعه التقنية بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب،
    Promueve la ratificación de los instrumentos internacionales contra las drogas, la delincuencia y la corrupción a través de medidas especiales concretas y la prestación de asistencia técnica a los Estados solicitantes, haciendo hincapié en el fortalecimiento del régimen jurídico contra las drogas y la delincuencia. UN ويروّج الفرع للتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والفساد، من خلال اتخاذ تدابير خاصة محددة الهدف وتوفير المساعدة التنقية للبلدان التي تطلبها، مع التركيز على تعزيز النظام القانوني لمكافحة المخدرات والجريمة.
    i) Se celebró, del 10 de enero al 9 de febrero de 2006, el 132º seminario internacional sobre fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo; UN `1` عُقدت الحلقة الدراسية الدولية 132 بشأن موضوع تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، خلال الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 9 شباط/فبراير 2006؛
    a) Para el proyecto de asistencia preparatoria para el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo (párr. 31 supra): Estados Unidos de América (230.000 dólares); UN (أ) لصالح مشروع المساعدة التمهيدية بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب (انظر الفقرة 31 أعلاه): الولايات المتحدة (000 230 دولار)؛
    El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían. UN 37 - كان التركيز الرئيسي للتعاون التقني المقدم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب هو توفير المساعدة الاستشارية التشريعية للدول الأعضاء الطالبة.
    La UNODC ha seguido proporcionando asistencia a los Estados Miembros sobre cuestiones de justicia penal relacionadas con la lucha contra el terrorismo en el marco de su proyecto mundial de fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN 84 - واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بشأن جوانب العدالة الجنائية في مكافحة الإرهاب في إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), en relación con el párrafo 18 de la resolución 62/71 de la Asamblea General, informó de que su Subdivisión de Prevención del Terrorismo seguía mejorando su capacidad de asistencia técnica y jurídica en el marco del proyecto global de la ONUDD relativo al fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN 126 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 62/71، بأن فرع منع الإرهاب التابع له ما زال يعمل على تعزيز قدراته على تقديم المساعدة التقنية والقانونية في إطار المشروع العالمي للمكتب المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 18 de la resolución 63/129 de la Asamblea General, señaló que su Subdivisión de Prevención del Terrorismo había seguido mejorando su asistencia técnica sobre cuestiones jurídicas y cuestiones conexas de fomento de la capacidad, en el marco de su proyecto mundial de fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN 124 - ولاحظ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عملاً بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 63/129، أن فرع منع الإرهاب ما برح يعزز تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل القانونية وما يتصل بها من بناء القدرات وذلك ضمن إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    El orador acoge además favorablemente la Declaración y Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus