"fortalecimiento del sector de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز قطاع
        
    • تعزيز قدرات قطاع
        
    • بتقوية قطاع
        
    • بتعزيز قطاع
        
    fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN تعزيز قطاع العدالة وتوطيد سيادة القانون ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    Se pueden observar buenas prácticas que favorecen el fortalecimiento del sector de la justicia en las nueve evaluaciones examinadas: UN وتشاهد ممارسات جيدة في التقييمات التسعة التي درست تعزيز قطاع العدالة:
    Es fundamental adoptar medidas decisivas que conduzcan al fortalecimiento del sector de la justicia para cumplir el programa general de gobernanza incluido en el Marco. UN وللعمل الحازم الذي يفضي إلى تعزيز قطاع العدالة أهمية جوهرية بالنسبة لمجمل برنامج الحوكمة المنصوص عليه في الإطار.
    En Madagascar, la descentralización con la participación de la comunidad y la integración de actividades en el plano local se está llevando a cabo junto con el fortalecimiento del sector de la salud a nivel de los distritos. UN وفي مدغشقر تم إدخال نظام اللامركزية ومشاركة المجتمع المحلي وتحقيق التكامل بين اﻷنشطة على الصعيد المحلي، ويصحب ذلك تعزيز قطاع الصحة على صعيد المناطق.
    2.3 fortalecimiento del sector de la seguridad en Timor-Leste UN 2-3 تعزيز قدرات قطاع الأمن في تيمور - ليشتي
    :: Asesoramiento al Gobierno, a los donantes internacionales y al equipo de las Naciones Unidas en el país, mediante la participación en 1 reunión de alto nivel y 3 reuniones de un foro multisectorial, con el fin de supervisar los avances en la aplicación del pacto internacional en lo referente al fortalecimiento del sector de la seguridad UN :: إسداء المشورة للحكومة، والجهات المانحة الدولية، وفريق الأمم المتحدة القطري، في مجال رصد التقدم في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بتقوية قطاع الأمن، وذلك عن طريق المشاركة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لمنتدى متعدد القطاعات
    Los países en desarrollo deberían centrarse en aumentar su atractivo nacional mediante, por ejemplo, el fortalecimiento del sector de la empresa local y el aumento de los conocimientos técnicos de la fuerza laboral. UN ولذلك ينبغي أن تركز البلدان النامية على بناء الجاذبية فيها بأساليب مختلفة مثل تعزيز قطاع المشاريع محلياً وزيادة كفاءة القوة العاملة.
    En una declaración a la prensa, dada a conocer por el Presidente tras las consultas, los miembros del Consejo señalaron los problemas que siguen presentándose para la consolidación de la paz y la estabilidad en Sierra Leona, en particular el fortalecimiento del sector de la seguridad. UN وأشار أعضاء المجلس في بيان للصحافة أصدره الرئيس بعد المشاورات إلى التحديات الجارية التي يواجهها دعم السلام والاستقرار في سيراليون، لا سيما تعزيز قطاع الأمن.
    A este respecto, hago un llamamiento a las autoridades congoleñas para que asignen recursos financieros adecuados para el fortalecimiento del sector de la justicia en el presupuesto del Estado de 2006, y pide a los donantes que aumenten su apoyo en esta esfera vital. UN وفي هذا الشأن، أدعو السلطات الكونغولية إلى تخصيص ما يكفي من الموارد المالية في الميزانية الحكومية لعام 2006 من أجل تعزيز قطاع العدالة، كما أناشد الجهات المانحة أن تزيد من دعمها لهذا المجال الحيوي.
    Los progresos fueron lentos en las esferas del fortalecimiento del sector de la justicia, el adiestramiento de las Fuerzas Armadas de Liberia, la elaboración de una estrategia y una arquitectura de la seguridad nacional y el establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN وكان التقدم بطيئا في مجالات تعزيز قطاع العدالة، وتدريب القوات المسلحة الليبرية، ووضع استراتيجية أمنية وبنيان أمني وطنيين، وإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    fortalecimiento del sector de la salud para combatir la violencia por motivos de género. UN 80 - تعزيز قطاع الصحة لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس.
    fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN 4 - تعزيز قطاع العدالة، وتوطيد سيادة القانون، ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    D. fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN دال - تعزيز قطاع العدالة، وتوطيد سيادة القانون ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Entre 2006 y 2009, el Centro colaboró con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para realizar diversas actividades de fortalecimiento del sector de la justicia. UN عمل المركز من عام 2006 إلى عام 2009 مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بهدف الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قطاع العدالة.
    D. fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN دال - تعزيز قطاع العدالة، وتوطيد سيادة القانون، ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    Se presentó a las autoridades nacionales el borrador del documento del proyecto indicando las posibles contribuciones de la MONUSCO, el PNUD y la UNODC al fortalecimiento del sector de la justicia, de conformidad con sus mandatos UN عُرضت مسودة مشروع الوثيقة التي تبين المساهمات المحتملة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز قطاع العدالة، على السلطات الوطنية وفقا لولاية كل منها
    25. Considerando el regreso en masa de refugiados con un gran número de hijos en edad escolar, el fortalecimiento del sector de la enseñanza es muy importante. UN ٢٥ - نظرا لﻷعداد الضخمة من اللاجئين العائدين التي تضم عددا كبيرا من اﻷطفال في سن المدرسة، فإن تعزيز قطاع التعليم هو أمر هام للغاية.
    La UNMIT prestó asistencia en el fortalecimiento del sector de la justicia y los derechos humanos al redactar el marco jurídico para dar carácter formal a los mecanismos tradicionales de justicia que quedaban fuera del sistema oficial de justicia. UN 11 - وقدمت البعثة المساعدة في تعزيز قطاع العدالة وحقوق الإنسان من خلال صياغة الإطار القانوني لإضفاء الصفة الرسمية على آليات العدالة التقليدية التي لا تزال خارج النظام القضائي الرسمي.
    b) fortalecimiento del sector de la seguridad y reducción de las armas ligeras. Las actividades realizadas son las siguientes: UN (ب) تعزيز قطاع الأمن وتخفيض الأسلحة الخفيفة: وتقوم في هذا المجال بالأنشطة التالية:
    Logro previsto 2.3: fortalecimiento del sector de la seguridad en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات قطاع الأمن في تيمور - ليشتي
    Asesoramiento al Gobierno, a los donantes internacionales y al equipo de las Naciones Unidas en el país, mediante la participación en 1 reunión de alto nivel y 3 reuniones de un foro multisectorial, con el fin de supervisar los avances en la aplicación del pacto internacional en lo referente al fortalecimiento del sector de la seguridad UN إسداء المشورة للحكومة، والجهات المانحة الدولية، وفريق الأمم المتحدة القطري، في مجال رصد التقدم في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بتقوية قطاع الأمن، وذلك عن طريق المشاركة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لمنتدى متعدد القطاعات
    39. En Guatemala, el ACNUDH proporcionó asistencia a la Comisión de apoyo y seguimiento del fortalecimiento del sector de la justicia elaborando un informe sectorial sobre el acceso de los pueblos indígenas a la justicia. UN 39- وفي غواتيمالا، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة إلى لجنة الدعم والمتابعة المعنية بتعزيز قطاع القضاء بصياغة تقرير قطاعي تناول فُرص السكان الأصليين في الوصول إلى القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus