"forzada como delito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القسري كجريمة
        
    • القسري بوصفه جريمة
        
    • القسري جريمة
        
    • القسري باعتباره جريمة مرتكبة
        
    • القسري بوصفها جريمة
        
    También se analizan las disposiciones del Código Penal que tipifica la desaparición forzada como delito autónomo, a la luz de la Declaración. UN كما يتضمن تحليلاً لأحكام قانون العقوبات الذي يعّرف جريمة الاختفاء القسري كجريمة قائمة بذاتها في ضوء الإعلان.
    Indíquese también si hay alguna iniciativa para tipificar la desaparición forzada como delito independiente en la legislación nacional. UN ويُرجى أيضاً الإشارة إلى وجود أية مبادرات المراد منها إدراج الاختفاء القسري كجريمة قائمة بذاتها ضمن التشريعات المحلية.
    Comentario general sobre la desaparición forzada como delito continuado UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة
    La desaparición forzada como delito independiente UN الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة
    Algunas consideraron que era posible utilizar una fórmula abierta para dejar el margen a los Estados de calificar o no la desaparición forzada como delito autónomo. UN واعتبر بعضها أن بالإمكان استعمال صيغة مفتوحة تترك هامش تحرّك للدول بحيث تجعل من الاختفاء القسري جريمة مستقلة.
    En segundo lugar, mediante el nuevo tratado, los Estados partes se comprometen a tipificar la desaparición forzada como delito y a llevar ante la justicia a los perpetradores y a los autores intelectuales. UN ثانيا، عن طريق المعاهدة الجديدة ستتعهد الدول الأطراف بأن تجعل الاختفاء القسري جريمة وبأن تقدم إلى العدالة الذين ارتكبوه وأمروا بتنفيذه.
    B. Tipificación de la desaparición forzada como delito autónomo 16 - 20 6 UN باء - تدوين الاختفاء القسري كجريمة مستقلة 16-20 7
    Además, paralelamente o como alternativa, algunos Estados han introducido en su legislación nacional la figura de la desaparición forzada como delito autónomo. UN وفي الوقت نفسه، عمل أيضاً عدد من الدول على تدوين الاختفاء القسري كجريمة مستقلة في تشريعاته الداخلية بالتزامن مع ذلك التصديق أو عوضا عنه.
    B. Tipificación de la desaparición forzada como delito autónomo UN باء - تدوين الاختفاء القسري كجريمة مستقلة
    La legislación nacional de la República de Armenia no tipifica la desaparición forzada como delito autónomo, pero el Código Penal incluye una serie de delitos que contienen elementos de dicho acto. UN والتشريع الوطني لجمهورية أرمينيا لا ينص على الاختفاء القسري كجريمة منفصلة، ولكن القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا يتضمن عدداً من الجرائم التي تشمل مثل هذا العمل.
    31. Cabe mencionar que el Código Penal de la República de Armenia no tipifica la " desaparición forzada " como delito autónomo. UN 31- والجدير بالذكر أن القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا لا ينص على " الاختفاء القسري " كجريمة منفصلة.
    Lo mismo cabe decir de la definición de la desaparición forzada como delito autónomo, que prevé la posibilidad de que lo cometa " cualquier persona " . UN ويمكن أن يصدُق الشيء نفسه على تعريف الاختفاء القسري كجريمة مستقلة الذي توقّع ارتكاب الجرم من قبل " أي فرد " ().
    Sin embargo, la plena conformidad requiere algunas modificaciones del Código Penal relacionadas, concretamente, con: la tipificación de la desaparición forzada como delito autónomo que no requiera ninguna otra causa justificante, el establecimiento de sanciones y la determinación de las circunstancias agravantes y atenuantes relacionadas con esa infracción penal. UN بيد أن تحقيق الامتثال التام يحتاج إلى تعديلات بعينها على القانون الجنائي تتصل بشكل أكثر تحديداً بما يلي: تجريم الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة ورفض أي مبرر له، وتحديد الأحكام والعقوبات، وتحديد الظروف المشددة والظروف المخففة للعقوبة المتعلقة بهذه الجريمة.
    Artículo 4. La desaparición forzada como delito independiente 102 - 113 21 UN المادة 4- الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة 102-113 23
    39. En 2010, el Grupo de Trabajo aprobó dos comentarios generales: uno sobre la desaparición forzada como delito continuado y otro sobre el derecho a la verdad en relación con las desapariciones forzadas. UN 39- في عام 2010، اعتمد الفريق العامل تعليقين عامين: بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة وبشأن الحق في الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري.
    439. El Grupo de Trabajo recuerda su comentario general sobre la desaparición forzada como delito continuado, según el cual " las desapariciones forzadas son prototípicos actos continuos " . UN 439- يذكر الفريق العامل بتعليقه العام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة، الذي، وفقاً له، تشكل " حالات الاختفاء القسري نموذجاً للأفعال المستمرة.
    Actualmente estaba examinando las repercusiones de su firma y los cambios que serían necesario introducir en la legislación interna, incluida la tipificación de la desaparición forzada como delito. UN وقالت إنها تنظر حالياً في ما يترتب على توقيعها من آثار، وفي ما سيلزم إجراؤه من تغييرات في تشريعاتها المحلية، بما في ذلك جعل الاختفاء القسري جريمة يعاقِب عليها القانون.
    Actualmente estaba examinando las repercusiones de su firma y los cambios que sería necesario introducir en la legislación interna, incluida la tipificación de la desaparición forzada como delito. UN وبينت أنها تنظر حالياً في ما يترتب على توقيعها من آثار، وفي ما سيلزم إجراؤه من تغييرات في تشريعاتها المحلية، من بينها جعل الاختفاء القسري جريمة يعاقِب عليها القانون.
    La República de Serbia, en cuanto Estado que no condiciona la extradición a la existencia de un tratado, reconoce el delito penal de la desaparición forzada como delito penal en cuyo contexto deberá autorizarse la extradición de las personas acusadas y condenadas. UN وتعترف جمهورية صربيا، باعتبارها دولة لا تجعل تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة، بأن الاختفاء القسري جريمة تسمح بتسليم الأشخاص المتهمين والمدانين فيها.
    El 1º de septiembre el Gobierno remitió al Congreso, para su estudio y aprobación, la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. Este es un paso importante en relación con el compromiso de promover en la comunidad internacional el reconocimiento de la desaparición forzada como delito de lesa humanidad. UN ٦٧ - في ١ أيلول/سبتمبر، أحالت الحكومة إلى البرلمان، للنظر والموافقة، اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاختفاء القسري لﻷشخاص، وهي خطوة هامة بالنسبة للالتزام بتعزيز إقرار المجتمع الدولي بكون الاختفاء القسري جريمة ضد اﻹنسانية.
    Artículo 5. Codificación de la desaparición forzada como delito de lesa humanidad 42−44 16 UN المادة 5- تدوين الاختفاء القسري باعتباره جريمة مرتكبة ضد الإنسانية 42-44 18
    El reconocimiento en julio de 2009 por la Corte de Constitucionalidad de la desaparición forzada como delito continuado o permanente, de conformidad con las normas internacionales, llevó a una serie de condenas dictadas por los tribunales nacionales. UN وأدى اعتراف المحكمة الدستورية في تموز/يوليه 2009 بحالة الاختفاء القسري بوصفها جريمة مستمرة أو دائمة، وفقاً للمعايير الدولية، إلى إصدار المحاكم الوطنية عدداً من أحكام الإدانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus