"forzadas el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القسري في
        
    • القسري حيز التنفيذ في
        
    Fue el séptimo país en ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el primer día de su apertura a la firma. UN فقد كانت الهند سابع دولة تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين، كما وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأفراد من الاختفاء القسري في أول يوم من فتح هذه الاتفاقية للتوقيع عليها.
    18. Finlandia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 6 de febrero de 2007. UN 18- ووقَّعت فنلندا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 6 شباط/فبراير 2007.
    A pesar de que en las leyes de Georgia no se menciona directamente la prohibición de las desapariciones forzadas, el Código Penal del país incluye disposiciones en que se penalizan actividades concretas relacionadas con ese delito. UN وعلى الرغم من أنه لا توجد أي إشارة مباشرة إلى حظر الاختفاء القسري في التشريعات الجورجية، فإن بعض أحكام القانون الجنائي لجورجيا يجرِّم أنشطة محددة تتعلق بالجريمة المشار إليها.
    Convención Internacional para la protección de las personas contra las desapariciones forzadas, el 3 de diciembre de 2009; UN الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 23 de diciembre de 2010 y el hecho de que 88 Estados la hayan firmado y 23 la hayan ratificado o se hayan adherido a ella, y consciente de que su aplicación contribuirá de manera significativa a poner fin a la impunidad y a promover y proteger todos los derechos humanos para todos, UN وإذ يرحب بدخول الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حيز التنفيذ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 وبتوقيع ثمانٍ وثمانين دولة عليها وتصديق ثلاث وعشرين دولة عليها أو انضمامها إليها، وإذ يدرك أن تنفيذها سيسهم إسهاماً كبيراً في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها للناس كافة،
    A pesar de que en 2009 se ratificó la Convención sobre las Desapariciones Forzadas, el Código Penal todavía no definía el delito de desaparición forzada con arreglo al derecho internacional. UN ورغم تصديق إسبانيا على اتفاقية الاختفاء القسري في عام 2009، فإن قانونها الجنائي لم يُعرّف بعد جريمة الاختفاء القسري وفقاً للقانون الدولي.
    Maldivas firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 6 de febrero de 2007. UN وقد وقّعت ملديف على الاتفاقية المعنية بالاختفاء القسري في ٦ شباط/فبراير ٢٠٠٧.
    44. Tailandia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 9 de enero de 2012. UN 44- ووقعت تايلند على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 9 كانون الثاني/يناير 2012.
    59. El Principado de Mónaco firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 7 de de febrero de 2007. UN 59- وقعت إمارة موناكو على الاتفاقية الدولية المتعلِّقة بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 7 شباط/فبراير 2007.
    18. Francia ratificó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 23 de septiembre de 2008. UN 18- وقد صدقت فرنسا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 أيلول/سبتمبر 2008.
    Propuesto por la Argentina y electo por los Estados partes en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 31 de Mayo de 2011. UN وقد رشحته الأرجنتين وانتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 31 أيار/مايو 2011.
    Propuesto por la Argentina y electo por los Estados partes en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 31 de mayo de 2011. UN وقد رشحته الأرجنتين وانتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 31 أيار/مايو 2011.
    De conformidad con la información recibida del Gobierno, la República de Eslovenia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 26 de septiembre de 2007. UN استنادا إلى المعلومات التي وردت من الحكومة، وقّّعت جمهورية سلوفينيا الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 26 أيلول/سبتمبر 2007.
    Colombia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el día 27 de septiembre de 2007, luego de un amplio análisis interinstitucional con la participación de diversas entidades del Estado colombiano. UN وقّعت باراغواي على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 7 شباط/فبراير 2007، وصدرت بالقانون رقم 3977 المؤرخ 25 أيار/مايو 2010.
    En el presente informe se describen las necesidades presupuestarias resultantes de la entrada en vigor de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 23 de diciembre de 2010. UN يورد هذا التقرير تفاصيل احتياجات الميزانية الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En el cuadro 3 se resumen las necesidades adicionales resultantes de la entrada en vigor de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 23 de diciembre de 2010. UN 34 - يرد في الجدول 3 موجز الاحتياجات الإضافية الناشئة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    c) Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, el 6 de febrero de 2007; y UN (ج) الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 6 شباط/فبراير 2007؛
    La entrada en vigor de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 23 de diciembre de 2010 constituye un avance normativo importante del derecho internacional de los derechos humanos. UN 6 - ويمثل بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، تطورا معياريا مهما في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    a) La Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, el 30 de marzo de 2012; UN (أ) الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 30 آذار/ مارس 2012؛
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el 23 de diciembre de 2010 y el hecho de que 88 Estados la hayan firmado y 23 la hayan ratificado o se hayan adherido a ella, y consciente de que su aplicación contribuirá de manera significativa a poner fin a la impunidad y a promover y proteger todos los derechos humanos para todos, UN وإذ يرحب بدخول الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حيز التنفيذ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 وبتوقيع ثمانٍ وثمانين دولة عليها وتصديق ثلاث وعشرين دولة عليها أو انضمامها إليها، وإذ يدرك أن تنفيذها سيسهم إسهاماً كبيراً في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها للناس كافة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus