"forzosas o involuntarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القسري أو غير الطوعي
        
    • قسري أو غير طوعي
        
    Las desapariciones forzosas o involuntarias como forma de tortura UN الاختفاء القسري أو غير الطوعي كشكل من أشكال التعذيب
    Las desapariciones forzosas o involuntarias como forma de tortura UN باء - الاختفاء القسري أو غير الطوعي كشكل من أشكال التعذيب
    - Las desapariciones forzosas o involuntarias como forma de tortura UN - حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي كشكل من أشكال التعذيب
    Señaló, además, que en el pasado los expertos de la Subcomisión ya habían asesorado a los grupos de trabajo de la Comisión durante su labor sobre un instrumento normativo para la protección de las personas contra desapariciones forzosas o involuntarias. UN كما أشارت إلى أنه سبق لخبراء تابعين للجنة الفرعية أن قدموا خدمات استشارية للأفرقة العاملة التابعة للجنة في عملها بشأن وضع صك ناظم لحماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    ii) Los casos de desapariciones forzosas o involuntarias, de uso de niños como soldados y combatientes, de alistamiento forzoso, de desplazamientos forzosos de poblaciones y de detenciones arbitrarias, así como de torturas y malos tratos de civiles, en el marco del conflicto en el Sudán meridional; UN `2 ' ما يحدث، في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من حالات اختفاء قسري أو غير طوعي للسكان، واستخدام الأطفال جنودا ومقاتلين، والتجنيد الإجباري، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب، وإساءة معاملة المدنيين؛
    A principios de 1994, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Grupo de Trabajo sobre Detención Arbitraria y el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzosas o involuntarias, todos ellos elevaron informes con secciones relativas a Timor Oriental. UN ففي مطلع عام ١٩٩٤ قدم كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تقارير تحوي فصولا عن تيمور الشرقية.
    Durante 1993, dentro del procedimiento de acción urgente, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones forzosas o involuntarias transmitió al Gobierno de Indonesia 17 nuevos informes relativos a casos de desapariciones de personas que habían sido arrestadas en Dili sin orden de arresto y mantenidas incomunicadas. UN وخلال عام ١٩٩٣، أحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الى حكومة اندونيسيا، في إطار اجرائه العملي العاجل، ١٧ تقريرا جديدا عن حالات اختفاء أشخاص قيل إنهم اعتقلوا في ديلي دون تفويض رسمي من الجهات المختصة وانقطعت صلتهم بالعالم الخارجي.
    Debe dar asimismo expresión concreta a las recomendaciones de la Conferencia que se refieren a los derechos de los denominados grupos vulnerables, a la eliminación de la tortura, a las desapariciones forzosas o involuntarias y a las ejecuciones sumarias, así como a la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN ويتوجب عليها كذلك أن تجسد بصورة مادية توصيات المؤتمر المتعلقة بحقوق المجموعات الشديدة التأثر، والقضاء على التعذيب، وعمليات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والاعدامات بلا محاكمة، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Cita, a continuación el ejemplo de Mazin ‘Abd al-Mun’im Hassan al-Samarra’i, que está desaparecido desde agosto de 1988 y por el que se ha interesado el Grupo de Trabajo sobre las desapariciones forzosas o involuntarias. UN ثم ذكر حالة مازن عبد المنعم حسن السامرائي المختفي منذ آب/أغسطس ٨٨٩١ والذي اهتم بمصيره الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    El 28 de agosto de 1998, el Presidente del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzosas o involuntarias envió un llamamiento urgente en favor de Gaudencio Devaras. UN وفي 28 آب/أغسطس 1998، أرسل رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تقريراً عاجلاً بشأن غودينكو ديفاراس.
    En ese informe el Relator Especial abordó las siguientes cuestiones: la intimidación como forma de tortura; las desapariciones forzosas o involuntarias como forma de tortura; la tortura y la discriminación contra las minorías sexuales; la tortura y la impunidad; y la prevención y transparencia. UN وقد تناول المقرر الخاص في هذا التقرير القضايا التالية: التخويف كشكل من أشكال التعذيب؛ والاختفاء القسري أو غير الطوعي كشكل من أشكال التعذيب؛ والتعذيب والتمييز ضد الأقليات على أساس جنسي؛ والتعذيب والإفلات من العقاب؛ والوقاية والشفافية.
    iii) Los casos, en el contexto del conflicto en el Sudán meridional, de utilización de niños como soldados y combatientes, de alistamiento forzoso, de desplazamiento forzoso, de detenciones arbitrarias y de torturas y maltratos de civiles, así como los casos aún no resueltos de desapariciones forzosas o involuntarias; UN ' 3` ما يحدث، في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال كجنود ومقاتلين، والتجنيد الإجباري، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب وإساءة معاملة المدنيين، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم تُحلُّ لغاية الآن؛
    i) Los casos, especialmente en el contexto del conflicto en el Sudán meridional, de utilización de niños como soldados y combatientes, de alistamiento forzoso, de desplazamiento forzoso, de detenciones arbitrarias, torturas y maltratos de civiles y de ejecuciones sumarias y arbitrarias, así como los casos aún no resueltos de desapariciones forzosas o involuntarias; UN `1` ما يحدث، وخاصة في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال جنوداً ومقاتلين، والتجنيد القسري، والتهجير القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب المدنيين وإساءة معاملتهم، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفاً، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتم استجلاؤها بعد؛
    i) Los casos, especialmente en el contexto del conflicto en el Sudán meridional, de utilización de niños como soldados y combatientes, de alistamiento forzoso, de desplazamiento forzoso, de detenciones arbitrarias, torturas y maltratos de civiles y de ejecuciones sumarias y arbitrarias, así como los casos aún no resueltos de desapariciones forzosas o involuntarias; UN `1` ما يحدث، وخاصة في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال جنوداً ومقاتلين، والتجنيد القسري، والتهجير القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب المدنيين وإساءة معاملتهم، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفاً، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتم استجلاؤها بعد؛
    Los días 8 y 9 de noviembre, las Naciones Unidas organizaron en Ammán una consulta de expertos sobre desaparecidos para prestar ayuda y apoyo al Gobierno provisional del Iraq en el establecimiento de un centro nacional encargado de estudiar las desapariciones forzosas o involuntarias. UN 62 - ونظمت الأمم المتحدة يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر في عمان مشاورة للخبراء بشأن المفقودين لمساعدة الحكومة المؤقتة على إنشاء مركز وطني يعنى بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    46. En su 75º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió encargar un estudio comparativo sobre el tratamiento que se da en derecho penal a las desapariciones forzosas o involuntarias en los Estados de todo el mundo. UN 46- قرر الفريق العامل في دورته الخامسة والسبعين طلب إجراء دراسة مقارنة لتعامل القانون الجنائي مع حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في دول عبر العالم.
    47. En su 75º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió preparar un estudio comparativo sobre el tratamiento que se da en derecho penal a las desapariciones forzosas o involuntarias en los Estados de todo el mundo. UN 47- وقرر الفريق العامل في دورته الخامسة والسبعين إعداد دراسة مقارنة تتعلق بتعامل القانون الجنائي مع حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في دول في جميع أجزاء العالم.
    i) Servicios sustantivos a reuniones a. Comisión de Derechos Humanos. Cincuenta sesiones plenarias (25 anuales) y 144 reuniones entre períodos de sesiones del grupo de trabajo de composición abierta sobre detención arbitraria (36 reuniones anuales) y sobre desapariciones forzosas o involuntarias (36 reuniones anuales); UN أ - لجنة حقوق اﻹنسان: ٠٥ جلسة عامة )٥٢ جلسة سنويا( و ٤٤١ جلسة للفريقين العاملين بين الدورات؛ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي )٦٣ جلسة سنويا(؛ والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )٦٣ جلسة سنويا(؛
    Sin embargo, a esas categorías habría que agregar una cuarta, a saber: los " desastres concebidos por el hombre " , inclusive los casos de genocidio, las deportaciones en masa, el empleo de campos de exterminio, la limpieza étnica, las desapariciones forzosas o involuntarias y otras graves violaciones de los derechos humanos y el derecho humanitario. UN وذكرت أنه ينبغي مع ذلك إضافة فئة رابعة، ألا وهي " الكوارث من تدبير الإنسان " ، بما فيها الإبادة الجماعية، والترحيل الجماعي، ومعسكرات الإعدام، والتطهير العرقي، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus