"fpnul y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة
        
    • المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم
        
    • المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة
        
    • لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في
        
    • وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في
        
    • لبنان وبعثة الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأن
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة
        
    • القوة وفي
        
    • في لبنان ومكتب الأمم المتحدة
        
    • المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة والجيش
        
    • وقوة اﻷمم
        
    • لبنان وأفراد
        
    También se celebraron reuniones con los países que aportaban contingentes a la MONUP, la FPNUL y la UNOMIG. UN كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha nombrado oficiales de seguridad aérea para la FPNUL y la UNIKOM. UN وقد عينت إدارة عمليات حفظ السلام موظفين للسلامة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    El plan fue utilizado con éxito para planificar las necesidades de equipo de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT), la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y para el apoyo de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán, en Darfur. UN وقد استخدمت خطة توفير الموارد المادية استخداماً ناجحاً في تخطيط الاحتياجات من المعدات لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وللدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان الموجودة في دارفور.
    2 misiones técnicas a la MINUEE y una misión a la FPNUL y la MONUC UN تقارير من إعداد بعثات تقييم موفدة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Se asesoró en asuntos de información pública a la MINURSO, la UNFICYP, la FPNUL y la UNOMIG Actualización sustantiva y mantenimiento de 7 páginas web para cada una de las 12 misiones (MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, ONUCI, UNAMSIL, FNUOS, UNFICYP, FPNUL, MINUEE, UNMIL y UNOMIG) UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    En la FPNUL y la UNMIS se han preparado o aprobado planes de transición para el traspaso de las competencias de las Naciones Unidas. UN وتم وضع أو إقرار خطط انتقالية لنقل المسؤوليات التي تتولاها الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Ratios entre géneros (hombres:mujeres) en la UNMIK, la UNMIL, la FPNUL y la MINURCAT, al 30 de junio de 2008 UN نسبة الذكور إلى الإناث في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Si bien los recursos generales dedicados a las operaciones de mantenimiento de la paz se mantuvieron en 2007 en un nivel similar, se estableció una nueva presencia de la OSSI en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y en la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT), pero se puso término gradualmente a su presencia en la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN وفي حين ظل مستوى الموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام على ما كان عليه في عام 2007، أنشئ وجود جديد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، بينما أغلق على مراحل وجود المكتب لدى عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Si bien los recursos generales dedicados a esas operaciones se mantuvo en 2007 en un nivel similar, se estableció una nueva presencia de la OSSI en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y en la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT), pero se puso término gradualmente a esa presencia en la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN وفي حين أن مستوى الموارد الإجمالية المخصصة لعمليات حفظ السلام بقي على ما كان عليه في عام 2007، فقد أنشئ فرع جديد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وأغلق على مراحل وجود المكتب لدى عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Debido a la ampliación de la Fuerza, y en aras de una mayor racionalización de las necesidades de supervisión, se propone trasladar las funciones de supervisión regional de la UNFICYP a la FPNUL y rebautizar la oficina con el nombre de Oficina de Supervisión Regional. UN ونظـرا لتوسيع القوة، وعلى أساس المضـي في ترشيـد متطلبات الرقابة، يـُـقترح الآن نقـل تغطية الرقابة الإقليمية من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأن يطلق على المكتب اسم مكتب الرقابة الإقليمي.
    El despliegue de la FPNUL y de la Fuerza de Seguridad Conjunta del Líbano prosiguió sin complicaciones, y la reimplantación de la administración central sigue su marcha. UN فقد تم نشر كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمن المشتركة اللبنانية بشكل سلس في حين تتواصل عودة الإدارة اللبنانية.
    Ha proseguido la coordinación regional entre la FNUOS, la FPNUL y el ONUVT. UN يتواصل التنسيق الإقليمي بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Unas 5.000 personas buscaron refugio en las posiciones de la FPNUL y en su base logística de Tiros. UN والتمس حوالي ٠٠٠ ٥ شخص ملجأ في مواقع القوة وفي قاعدة سوقيات القوة في صور.
    Sin embargo, la Junta observó que la dotación de vehículos ligeros en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la UNSOA superaba la cifra que deberían tener basándose en la aplicación de los coeficientes aplicables. UN غير أن المجلس لاحظ أن أساطيل المركبات الخفيفة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تتجاوز ما ستكون عليه لو تم الاستناد إلى النسب ذات الصلة.
    Aplicación piloto de las Bases en la FPNUL y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano concluida UN التنفيذ التجريبي لمرحلة أوموجا الأساس في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    La colaboración entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas y la Armada del Líbano se fortaleció aún más mediante ejercicios e iniciativas de capacitación coordinados durante el período a que se refiere el presente informe. UN وقد زادت العمليات المنسقة ومبادرات التدريب التي أُجريت أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير من تعزيز التعاون بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة والجيش اللبناني والبحرية اللبنانية.
    A este respecto, mi delegación se complace en observar que la presencia de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) hasta cierto punto ha contribuido a la estabilidad en esa región. UN وفي هذا الصدد، يسر وفد بلادي أن يلاحظ أن وجود قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أسهم الى حد ما في استقرار المنطقة.
    Deseo elogiar con rotundidad al Comandante de la FPNUL y al personal militar y civil de mantenimiento de la paz de la Fuerza, que siguen desempeñando una función esencial en la prestación de ayuda para promover la paz y la estabilidad en el Líbano meridional, así como al Coordinador Especial para el Líbano y al personal de su Oficina. UN وأود أن أشيد إشادة قوية بقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد حفظ السلام، العسكريين منهم والمدنيين، الذين ما فتئوا يؤدون دورا حيويا في تحقيق السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وكذلك بالمنسق الخاص للبنان وبموظفي مكتبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus