Deberíamos concentrarnos en nuestra armada. Me refiero a armar las naves mercantes para la defensa armas nuestros puertos construir fragatas. | Open Subtitles | علينا أن نركز على قواتنا البحرية اشير إلى تسليح السفن التجارية و بناء فرقاطات للدفاع عن الموانئ |
Se espera que la fuerza marítima estará integrada por al menos cuatro fragatas que formarán un pantalla exterior para las operaciones de vigilancia e interdicción marítimas. | UN | ويُتوقع أن تضم القوة البحرية أربع فرقاطات على الأقل لتشكل سياجاً خارجيا لعمليات الرقابة والمنع البحرية. |
Segunda entrega de un contrato de adquisición de fragatas neerlandesas | UN | الدفعة الثانية من عقد شراء فرقاطات هولندية |
A lo largo del año pasado, ese Equipo de Tareas ha experimentado una disminución gradual de la cantidad de medios a su disposición, en particular de fragatas. | UN | وخلال السنة الماضية، شهدت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة تناقصا تدريجيا في عدد الأصول المتاحة لها، وبخاصة الفرقاطات. |
Francia contribuye a la operación Atalanta con una aportación permanente que oscila entre una y cinco fragatas y un avión de patrullaje marítimo. | UN | تساهم فرنسا في عملية " أتالانت " من خلال المشاركة الدائمة، بقوة تتراوح بين فرقاطة وخمس فرقاطات وطائرة دورية بحرية. |
Primera entrega de un contrato de adquisición de fragatas británicas de tipo 23 | UN | الدفعة الأولى من عقد شراء فرقاطات انكليزية من طراز 23 |
El Equipo de Tareas Marítimo dispone actualmente de cuatro fragatas, ocho lanchas patrulleras y un buque auxiliar de suministros. | UN | ولدى فرقة العمل هذه حاليا أصول تتكون من أربع فرقاطات وأربعة زوارق مخصصة للدوريات وسفينة ثانوية للإمدادات. |
El Equipo de Tareas Marítimo dispone actualmente de 4 fragatas, 5 lanchas patrulleras y 2 buques de mando y de apoyo. | UN | ولدى القوة البحرية المخصصة حاليا أربع فرقاطات وخمسة زوارق مخصصة للدوريات وسفينتان للقيادة والدعم. |
Hasta la fecha Turquía ha participado con cuatro fragatas en las iniciativas para reprimir esos actos. | UN | وحتى الآن، شاركت تركيا بأربع فرقاطات في الجهود الرامية إلى قمع هذه الأعمال. |
¿12 buques y cinco fragatas? | Open Subtitles | بـ12 سفينه على طول الخط و خمس فرقاطات ؟ ؟ |
En otras dos ocasiones, aviones israelíes volaron a baja altura sobre fragatas del equipo de tareas marítimo, en contravención de los procedimientos establecidos. | UN | وفي مناسبتين أخريين، حلق الطيران الإسرائيلي على ارتفاع منخفض فوق فرقاطات تابعة لقوة العمل البحرية مخالفا بذلك الإجراءات المعتمدة. |
fragatas de tipo 23 " Cochrane " y " Lynch " | UN | فرقاطات من طراز 23 " Cochrane " و " Lynch " |
Las fragatas de la clase Niels Juel se han retirado del servicio. | UN | سُحبت من الخدمة فرقاطات من فئة Niels Juel. |
- Despliegue de fragatas de defensa aérea, con sus radares de vigilancia, para hacer respetar la zona de prohibición de vuelos; | UN | - اتخاذ فرقاطات الدفاع الجوي المزودة بأجهزة الرادار المخصصة للمراقبة مواقع لها، وذلك من أجل إنفاذ منطقة حظر الطيران. |
El Equipo de Tareas dispone en la actualidad de tres fragatas dotadas de dos helicópteros, una corbeta/patrullera de altura y cuatro lanchas patrulleras rápidas. | UN | وتضم فرقة العمل حالياً ثلاث فرقاطات مزودة بطائرتين عموديتين، وطرادة واحدة/زورق واحد للدوريات في عرض البحر، وأربعة زوارق للدوريات السريعة. |
fragatas portahelicópteros | UN | فرقاطات حاملة لطائرات عمودية |
3d fragatas portahelicópteros | UN | فرقاطات حاملة طائرات عمودية |
¿cómo vamos a aguantar la capacidad de fuego combinada de las fragatas restantes? | Open Subtitles | كيف سنستطيع تحمل النيران من الفرقاطات المتبقية ؟ |
Las fragatas tienen que ser lo más ligero posible ya que no tienen lo agentes impermeabilizantes del | Open Subtitles | يتعين على الفرقاطات أَن تكون خفيفة الوزن لا يستطيعون تحمُّل الدهنيات الثقيلة |
No combatiendo las criaturas marinas o hundiendo fragatas, exactamente, pero aún así... | Open Subtitles | ليس محاربة المخلوقات البحرية أو إغراق فرقاطة بالضبط ولكن مع ذلك |
Actualmente dispone de dos fragatas, tres corbetas, tres lanchas patrulleras y un buque de apoyo. | UN | وتتألف فرقة العمل في الوقت الحالي من فرقاطتين وثلاثة طرادات وثلاثة زوارق مخصصة للدوريات وسفينة واحدة للدعم. |
Las yermas laderas de ceniza volcánica y lava... parecen ofrecer un sitio perfecto para un nido... pero las fragatas eligen un lugar aún más aislado. | Open Subtitles | منحدرات الجزيرة القاحلة من رماد وحمم بركانية قد تبدو حقاً مواقع جيدة جدا لإقامة التعشيش لكن تلك الطيور تختار مكاناً منعزلاً بشكل أكبر |