"fragmentación del derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجزؤ القانون
        
    • تجزئة القانون
        
    • وتجزؤ القانون
        
    • بتجزؤ القانون الدولي
        
    • تجزّؤ القانون
        
    • تفتيت القانون
        
    fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional UN تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    El delegado de Jordania también acoge con agrado la decisión de incluir el tema de la fragmentación del derecho internacional en el programa de trabajo de la Comisión. UN كما رحب بقرار إضافة موضوع تجزؤ القانون الدولي إلى برنامج عمل اللجنة.
    fragmentación del derecho INTERNACIONAL: DIFICULTADES DERIVADAS DE LA DIVERSIFICACIÓN Y EXPANSIÓN DEL DERECHO INTERNACIONAL UN تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional UN واو - تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    Debemos hacer todo lo posible para evitar la fragmentación del derecho internacional y de las políticas y la cooperación internacionales bajo pretextos regionales o culturales. UN وينبغي أن نبذل كل ما في وسعنا لتفادي تجزئة القانون الدولي، والسياسات الدولية والتعاون الدولي بذرائع إقليمية أو ثقافية.
    fragmentación del derecho INTERNACIONAL: DIFICULTADES DERIVADAS DE LA DIVERSIFICACIÓN UN تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع
    En cuanto a la fragmentación del derecho internacional, señala que se trata de un tema particularmente amplio y teórico, que no se presta a la elaboración de proyectos de artículos ni de directrices. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجزؤ القانون الدولي موضوع عام ونظري بشكل خاص وليس من السهل وضع مشاريع مواد أو مبادئ توجيهية بشأنه.
    Por ese motivo, su delegación básicamente apoya la orientación que está adoptando la CDI sobre el tema de la fragmentación del derecho internacional. UN ولهذا السبب، يؤيد وفده أساسا الاتجاه الذي تتخذه اللجنة في موضوع تجزؤ القانون الدولي.
    fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional UN زاي - تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    G. fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional UN زاي تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    XII. fragmentación del derecho INTERNACIONAL: DIFICULTADES DERIVADAS DE LA DIVERSIFICACIÓN UN الثاني تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي
    Capítulo XII fragmentación del derecho INTERNACIONAL: UN تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن
    Por tanto, no debía considerarse que una situación de este tipo diera lugar a la fragmentación del derecho internacional ni constituyera un fenómeno negativo. UN ومن ثم فإن حالة من هذا القبيل لا ينبغي أن تعتبر حالة تفضي إلى تجزؤ القانون الدولي أو تعتبر ظاهرة سلبية.
    Junto con su creación han surgido preocupaciones acerca de la fragmentación del derecho internacional. UN والى جانب إنشاء هذه المحاكم نشأت شواغل حيال تجزؤ القانون الدولي.
    Este hecho es digno de gran encomio, especialmente porque podría ayudar prevenir la fragmentación del derecho internacional. UN وهذا التطور جدير بالثناء جدا، خاصة وأنه يمكن أن يساعد في درء تجزؤ القانون الدولي.
    Otros temas de gran importancia para la consolidación del derecho internacional son la fragmentación del derecho internacional y el tema del jus cogens. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الأهمية الكبيرة لتوطيد القانون الدولي موضوع تجزؤ القانون الدولي وموضوع القواعد الآمرة.
    fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional UN طاء - تجزؤ القانون الدولي: المصاعب الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    Su distribución más amplia promovería una mejor comprensión de las formas de abordar la fragmentación del derecho internacional. UN إذ أن تداولها على نطاق أوسع سيعزز تحسين فهم طرق معالجة تجزؤ القانون الدولي.
    Esas reuniones son un medio valioso para abordar el fenómeno de la fragmentación del derecho internacional. UN وأكدت أن هذه الاجتماعات تشكل وسيلة مفيدة لمعالجة ظاهرة تجزؤ القانون الدولي.
    Al mismo tiempo, conviene hacer notar que el aumento sustancial del número de esferas y regímenes jurídicos supone una fragmentación del derecho internacional. UN وفي الوقت ذاته، من الأنسب ملاحظة أن الزيادة الملموسة في عدد المجالات والنظم القانونية تؤدي إلى تجزئة القانون الدولي.
    La Comisión se ha ocupado de la cuestión del derecho intertemporal fundamentalmente en su labor sobre el derecho de los tratados y sobre la fragmentación del derecho internacional. UN 55 - تناولت اللجنة مسألة القانون بين الزمني بالأساس في عملها بشأن قانون المعاهدات وتجزؤ القانون الدولي.
    A la delegación de su país le parecen interesantes los ámbitos de estudio propuestos por el Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional y acoge con especial agrado la inclusión de las tres cuestiones del derecho convencional que figuran en la lista revisada del Grupo de Estudio. UN أما وفده فقد اتضح له أن المجالات المقترح استكشافها بواسطة فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي مجالات مفيدة وهو يرحّب بالذات بإدراج مواضيع قانون المعاهدات الثلاثة الوارد في قائمة الفريق المنقحة.
    fragmentación del derecho INTERNACIONAL: DIFICULTADES DERIVADAS DE LA DIVERSIFICACIÓN Y EXPANSIÓN DEL DERECHO INTERNACIONAL UN تجزّؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوُّع وتوسُّع القانون الدولي
    Con frecuencia se dice que el surgimiento de nuevos tribunales internacionales, en ocasiones con jurisdicciones concurrentes, puede llevar a una fragmentación del derecho internacional. UN ويذكر أحيانا أن الولايات القضائية المتزامنة يمكن أن تؤدي إلى تفتيت القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus